"برنامج الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del programa de armas
        
    • el programa de armas
        
    • su programa de armas
        
    • un programa de armas
        
    • programa sobre armas
        
    • programa armamentista
        
    • sus programas de armas
        
    • programa de armamentos
        
    • del programa de guerra
        
    • programa de fabricación de armas
        
    Actividades de eliminación del programa de armas químicas de la República Árabe Siria UN الأنشطة الرامية إلى القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية
    Hace un año, la comunidad internacional no tenía idea alguna del programa de armas nucleares de Libia. UN قبل سنة لم يكن المجتمع الدولي يعلم شيئا عن برنامج الأسلحة النووية الليبي.
    Buena parte de la evaluación del Grupo se refiere a posibilidades e intenciones más que a demostrar una continuación del programa de armas biológicas. UN ويشير جزء كبير من تقييم الفريق إلى الاحتمالات أو النوايا أكثر مما يدلل على استمرار برنامج الأسلحة البيولوجية.
    Entre 1991 y 1998, el Grupo de Acción del OIEA tuvo en gran parte éxito en desmantelar el programa de armas nucleares del Iraq. UN وفي الفترة من عام 1991 إلى عام 1998 نجح فريق العمل التابع للوكالة إلى حد بعيد في تفكيك برنامج الأسلحة النووية العراقي.
    el programa de armas nucleares del Iraq contravenía el artículo II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إن برنامج الأسلحة النووية العراقي انتهك المادة الثانية من المعاهدة.
    Por lo tanto, bajo ninguna circunstancia puede tolerarse el programa de armas nucleares de Corea del Norte. UN وبالتالي فإنه لا يمكن التسامح مع برنامج الأسلحة النووية لدى كوريا الشمالية تحت أي ظرف من الظروف.
    En 1987 el personal del programa de armas químicas del Iraq entendió que seguir ampliando las actividades relacionadas con armas biológicas de Muthanna era incompatible con las demás actividades e infraestructuras del emplazamiento. UN وفي عام 1987، رأى موظفو برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي أن زيادة التوسعة في الأنشطة البيولوجية في مجمع المثنى لن يكون متوافقا مع الأنشطة الأخرى بالموقع ومع بنيته التحتية.
    Sin embargo, se descubrió que ninguna de las instalaciones inspeccionadas a raíz de esa información se había utilizado en el marco del programa de armas biológicas del Iraq. UN بيد أن أيا من المرافق التي جرى تفتيشها بناء على مثل تلك المعلومات لم يثبت اشتراكه في برنامج الأسلحة البيولوجية.
    En 1987 el personal del programa de armas químicas del Iraq entendió que seguir ampliando las actividades relacionadas con armas biológicas de Muthanna era incompatible con las demás actividades e infraestructuras del emplazamiento. UN وفي عام 1987، رأى موظفو برنامج الأسلحة الكيميائية العراقي أن زيادة التوسعة في الأنشطة البيولوجية في مجمع المثنى لن يكون متوافقا مع الأنشطة الأخرى بالموقع ومع بنيته التحتية.
    Sin embargo, se descubrió que ninguna de las instalaciones inspeccionadas a raíz de esa información se había utilizado en el marco del programa de armas biológicas. UN بيد أن أيا من المرافق التي جرى تفتيشها بناء على مثل تلك المعلومات لم يثبت اشتراكه في برنامج الأسلحة البيولوجية.
    En 1994, se eliminaron 174 toneladas métricas de uranio muy enriquecido del programa de armas. UN وفي عام 1994، تم إزالة 174 طن متري من اليورانيوم العالي التخصيب من برنامج الأسلحة.
    Avances logrados en la eliminación del programa de armas químicas sirias UN التقدم المحرز في إزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري
    Avances logrados en la eliminación del programa de armas químicas sirias UN التقدم المحرز في إزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري
    Descubrimiento de nuevos hechos sobre el programa de armas biológicas UN مواصلة الكشف عن برنامج الأسلحة البيولوجية
    El Iraq dijo que el programa de armas biológicas había sido suprimido poco después de la guerra del Golfo de 1991. UN وذكر العراق أن برنامج الأسلحة البيولوجية قد ألغي بعد وقت قصير من حرب الخليج في سنة 1991.
    Cuando las inspecciones se reanudaron en 2002 no se encontraron indicios de que se hubiera reiniciado el programa de armas. UN وأضاف أن أعمال التفتيش التي استؤنفت في عام 2002 لم تكشف عن أي شيء يشير إلى أن برنامج الأسلحة قد بدأ من جديد.
    Además el proceso de oxidación supercrítica del agua ha sido aprobado para su desarrollo y utilización a escala completa en el programa de armas químicas de los EE.UU. UN يضاف إلى ذلك أن عملية أكسدة المياه فوق الحرجة قد اعتمدت في عملية التطوير الكامل والاستخدام في برنامج الأسلحة الكيميائية لدى الولايات المتحدة الأمريكية.
    el programa de armas nucleares del Iraq contravenía el artículo II del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إن برنامج الأسلحة النووية العراقي انتهك المادة الثانية من المعاهدة.
    Consideramos muy alentador lo que ha sucedido recientemente en las conversaciones entre las seis partes acerca de desmantelar el programa de armas nucleares en la República Popular Democrática de Corea. UN ونشهد تطورا حصل مؤخرا في المحادثات السداسية لتفكيك برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El núcleo central de su programa de armas es la producción de plutonio. UN ويعتمد برنامج الأسلحة في الهند أساساً على إنتاج البلوتونيوم.
    Esto llevó a la decisión de comenzar la etapa de producción a escala total de un programa de armas biológicas; UN وأدى هذا إلى اتخاذ قرار بدخول برنامج اﻷسلحة البيولوجية مرحلة الانتاج على نطاق كامل؛
    El Coordinador del programa sobre armas de Fuego de la Organización Internacional de Policía Criminal hizo una presentación. UN وقدم منسق برنامج الأسلحة النارية التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية عرضا.
    Necesito los nombres de sus colegas del programa armamentista. Open Subtitles أريدُ أسماء زملائك في برنامج الأسلحة
    Los informes incluyeron apéndices sobre cuestiones como el programa de armas biológicas del Iraq, las adquisiciones para sus programas de armas de destrucción en masa y una reseña de su programa de armas químicas. UN وتضمنت التقارير تذييلات بشأن قضايا من قبيل برنامج الأسلحة البيولوجية للعراق، وبرامج مشترياته الخاصة بأسلحة الدمار الشامل، وعرضا عاما لبرنامجه للأسلحة الكيميائية. التطورات
    Las ramificaciones del programa de armamentos del Irán se extienden mucho más allá de los confines geográficos de nuestra región. UN وعواقب برنامج اﻷسلحة اﻹيراني تتعدى بكثير الحدود الجغرافية لمنطقتنا.
    En los hechos el Establecimiento Estatal Muthanna se vio más que colmado por la labor para el sector civil y se realizaron muy pocos trabajos del programa de guerra química, que no contaba con apoyo financiero. UN والواقع أن مؤسسة المثنى العامة كانت منهمكة تماما بالعمل في القطاع المدني، ولم يصرف سوى قدر ضئيل من جهودها على برنامج اﻷسلحة الكيميائية بالنظر لعدم توفر الدعم المالي لها.
    8. Se realizaron inspecciones en 11 predios que habían participado en el antiguo programa de fabricación de armas nucleares, a saber: Al Zawra, Al Nida, Um Al Ma ' arik, Nassr, el Establecimiento Estatal de Saddam, Daura, Badr, Hatteen, el Establecimiento Estatal de Salah Al Din, Al Qa Qaa y el Centro de Capacitación de la Comisión de Energía Atómica del Iraq en Zaafaraniya. UN ٨ - وتم القيام بعمليات تفتيش في أحد عشر موقعا كان لها دور داعم في برنامج اﻷسلحة النووية السابقة، وهي: الزوراء، والنداء، وأم المعارك، ونصر، ومنشأة ولاية صدام، والدورة، وبدر، وحطين، ومنشأة ولاية صلاح الدين، والقعقاع، ومركز التدريب التابع للجنة الطاقة الذرية العراقية بالزعفرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus