"بسؤاله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preguntarle
        
    • preguntaste
        
    • preguntaré
        
    • preguntar
        
    • preguntado
        
    • pregunté
        
    • le preguntas
        
    Sí, bueno, me haría felíz preguntarle en qué estaba pensando, pero no está aquí ¿verdad? Open Subtitles نعم، سأكون سعيداً بسؤاله عمّا كان يفكّر به و لكنه ليس موجوداً الآن هنا، أليس كذلك؟
    Lo siento, no sabía a quién más preguntarle. Open Subtitles أعتذرُ لكِ. لَم أعلم مَن سواكِ أقوم بسؤاله.
    Ese hombre viene muy a menudo. Intente preguntarle si lo encuentra. Open Subtitles بالعادة هذا الشخص يأتي هنا لذا قم بسؤاله إذا و جدته
    ¿Por qué no le preguntaste el nombre? Open Subtitles لماذا لم تقومي بسؤاله عن اسمه؟
    - Le preguntaré, pero no quiero que tengas falsas esperanzas. Open Subtitles سوف اقوم بسؤاله لكنني لا اريد ان ارفع من معنوياتكِ
    Bueno, Dustin, si lo puedes encontrar le puedes preguntar. Open Subtitles حسنا يا داستن لو أمكنك أن تجده يمكنك أن تقوم بسؤاله
    Pero ¿a cuántos el médico le ha preguntado sobre sus finanzas? TED ولكن كم منكم قام طبيبه بسؤاله عن المال؟
    Sí, y le pregunté dónde estaba, pero antes de poder responderme, se quedó dormido en el asiento de atrás. Open Subtitles أجل ,قمت بسؤاله عن مكانه ولكن قبل أن يتمكن من الإجابة علي، أغمي عليه في المقعد الخلفي
    No sé nada de Phoebe. ¿Por qué no le preguntas a él? Open Subtitles لا أعلم شيئاً بشأن ذلك الأمر لماذا لا تقوم بسؤاله عن ذلك ؟
    La única forma de descubrirlo es preguntarle. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هي بسؤاله.
    Siempre he podido preguntarle cosas a mi papá. Open Subtitles لم تكن لدي مشكله ابدا في الذهاب الى اِبي والقيام بسؤاله
    Y cuando intenté preguntarle, ahí fue cuando se enfureció, y tuve miedo. Open Subtitles وحينما قمت بسؤاله شعر بالغضب، وحينها أصبح الوضع مخيفاً
    Cuando aparezca por aquí deberíamos preguntarle directamente qué sabe. Open Subtitles عندما يظهر لنا, سوف أقوم بسؤاله مباشرة فيما أذا كان يعلم شيئاً
    Pero quiero saber si hay algo más que él sepa sobre este libro, y esperaba que tú pudieras preguntarle. Open Subtitles ولكني اريد ان اعلم اذا كان هناك شئ اخر يعرفه هو عن الكتاب وكنت امل ان تقومي انتي بسؤاله
    Van a preguntarle si él hizo un insulto racial o repitió un epíteto racial. Open Subtitles سيقومون بسؤاله إن قام بالإفتراء بسبب العنصرية .أو كرّر ألقاب عنصرية
    ¿O solo le preguntaste por el equipaje? Open Subtitles أو قمتي فقط بسؤاله عن أمتعته ؟
    Le preguntaste a él en la corte esta mañana. Open Subtitles -لقد قمتِ بسؤاله هذا الصباح في المحكمة .
    Fuiste a ver a Tookie Burroughs. Le preguntaste por Jay Banner. Open Subtitles أنتِ ذهبتِ لرؤية (توكي بوروز) قمتِ بسؤاله حول (جاي بانير)
    - Está bien, entonces, le preguntaré cuando lo vea esta semana. Open Subtitles من فضلك سأقوم بسؤاله عندما أُقابله لاحقا هذا الاسبوع
    Bien, lo primero que te preguntaré, ya que argumentamos locura, es que algunos aquí podrían preguntarse si sabes lo qué pasa. Open Subtitles أول شيءٌ سأقوم بسؤاله بما أننا نناقش في الجنون... بعض الأشخاص هنا ربما يتسائلون ما إذا تعلم...
    El tío que vende la mercancía que robamos, nos rompería las piernas sólo por preguntar. Open Subtitles الرجل الذي يبيع الأغراض المسروقة سيقوم بتحطيم أرجلنا لو قمنا فقط بسؤاله
    Nunca se lo he preguntado. Me limito a suministrárselos. Open Subtitles لا أهتم ابداً بسؤاله انا فقط اجهز له الاعضاء كما يريد
    Pensé que debería ser una enfermedad de transmisión sexual, así que le pregunté sobre sus parejas sexuales. Open Subtitles أعتقدت انها ربما تكون عدوى جنسية إنتقالية لذا قمت بسؤاله عمن يمارس معهم الجنس
    Le dije: "Jack... ¿por qué no le preguntas tú?" Open Subtitles فقلت، "لم لا تقوم بسؤاله بنفسك يا (جاك)؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus