"بشأن استعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el examen
        
    • sobre la revisión
        
    • relativa al examen
        
    • para el examen
        
    • relativo al examen
        
    • para examinar
        
    • acerca del examen
        
    • dedicada al examen
        
    • en relación con el examen
        
    • del examen de
        
    • en el examen
        
    • de examen
        
    • relativas al examen
        
    • fin de examinar
        
    • sobre el panorama general
        
    Nota de la Secretaría sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    Nota de la Secretaría sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷحوال الخارجة عن الميزانية
    Reunión informativa sobre el examen de los productos y los resultados del MANUD. UN إحاطة إعلامية بشأن استعراض نتائج وأداء إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    En el plano nacional, el Gobierno de Fiji ha comenzado a trabajar sobre la revisión de la Constitución del país, que data de 1990. UN وعلى الصعيد الوطني، بدأت حكومة فيجي العمل بشأن استعراض دستور البلاد لعام ١٩٩٠.
    Nota de la Secretaría sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios UN مذكرة من اﻷمانة بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    Conclusiones del Presidente sobre el examen de la situación relativa a los fondos extrapresupuestarios UN النتائج التي خلص إليها الرئيس بشأن استعراض الحالة فيما يتعلق باﻷموال الخارجة عن الميزانية
    Durante el resto de la séptima sesión y en la octava sesión el Grupo de Trabajo mantuvo un debate general sobre el examen de los acontecimientos. UN وخلال الجزء المتبقي من الجلسة السابعة وجزء من الجلسة الثامنة عقد الفريق العامل مناقشة عامة بشأن استعراض التطورات.
    INFORME DE LA OFICINA DE SERVICIOS DE SUPERVISIÓN INTERNA sobre el examen DEL PROGRAMA Y LAS PRÁCTICAS ADMINISTRATIVAS DEL CENTRO DE UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض الممارسات البرنامجية
    La sesión informativa del UNICEF sobre el examen de mitad de decenio de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia también estaba relacionada con el programa de trabajo de la Tercera Comisión. UN وكانت اﻹحاطة اﻹعلامية التي نظمتها اليونيسيف بشأن استعراض منتصف العقد لمؤتمر قمة الطفل تتصل بجدول أعمال اللجنة الثالثة.
    Resumen del informe sinóptico sobre el examen de las estrategias de eliminación del ACNUR: Monografías sobre países de origen seleccionados UN ملخص التقرير الموجز بشأن استعراض استراتيجيات اﻹلغاء التدريجي في المفوضية: دراسات إفرادية في بلدان مختارة من بلدان اﻷصل
    El Ministerio de Asuntos Exteriores presentará un informe al Tribunal Supremo sobre el examen del cuarto informe periódico del Japón por el Comité. UN وستقدﱢم وزارة الخارجية تقريرا إلى المحكمة العليا بشأن استعراض اللجنة للتقرير الدوري الرابع لليابان.
    Las recomendaciones definitivas del Subcomité sobre el examen de los métodos de trabajo sólo pueden aplicarse oficialmente, una vez que hayan sido aprobadas por el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible. UN ولا يمكن تنفيذ التوصيات النهائية للجنة الفرعية بشأن استعراض طرق عملها تنفيذا رسميا إلا بعد أن توافق عليها رسميا اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة.
    Preparación del proyecto de informe sobre el examen individual del inventario UN التقرير النهائي بشأن استعراض فرادى قوائم الجرد
    Documento de trabajo sobre el examen de la aplicación del artículo VI, presentado por Francia UN ورقة عمل قدمتها فرنسا بشأن استعراض تنفيذ المادة السادسة
    Señor Presidente, quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a las delegaciones por haberme designado para el importante puesto de Coordinador Especial sobre el examen del programa de trabajo. UN السيد الرئيس، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للوفود التي عهدت إليَّ بعمل مهم هو القيام بدور المنسق الخاص بشأن استعراض جدول الأعمال.
    De ahí la necesidad de que nombremos un Coordinador Especial encargado de celebrar consultas sobre la revisión de la agenda de la CD. UN ومنها تتبين ضرورة قيامنا بتعيين منسق خاص تناط به مسؤولية اجراء مشاورات بشأن استعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Declaración presentada por la Fundación para el Niño y la Familia relativa al examen de mitad de período de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio UN إعلان مقدم من مؤسسة الطفل والأسرة بشأن استعراض منتصف المدة للأهداف الإنمائية للألفية.
    el Desarrollo Sostenible para el examen de 1997 de UN المستدامة بشأن استعراض عام ١٩٩٧ لالتزامات ريو
    En consecuencia, el Gobierno de Malta solicita que se incluya en el programa del quincuagésimo período de sesiones un tema relativo al examen del papel del Consejo de Administración Fiduciaria. UN ولذلك تطلب حكومة مالطة ادراج بند بشأن استعراض دور مجلس الوصاية في جدول أعمال الدورة الخمسين.
    Por consiguiente, es mi intención convocar consultas oficiosas del plenario sobre la revisión de los mandatos cuanto antes en el mes de julio para examinar la labor futura. UN وعليه، أعتزم إجراء مشاورات غير رسمية في جلسة عامة بشأن استعراض الولايات في أقرب وقت ممكن من شهر تموز/يوليه.
    A este respecto, espero con interés el informe del Embajador Meghlaoui sobre sus consultas acerca del examen de la agenda de la Conferencia. UN وفي هذا الصدد، انتظر تقرير السفير مغلاوي عن المشاورات التي أجراها بشأن استعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Reunión plenaria de alto nivel dedicada al examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty UN الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي
    Opiniones expresadas por un grupo de Estados Miembros en relación con el examen de las tasas de reembolso aplicables a la autonomía logística UN الآراء التي أعربت عنها إحدى مجموعات الدول الأعضاء بشأن استعراض معدلات السداد المتعلقة بالاكتفاء الذاتي
    Es preciso avanzar en el examen equilibrado de cada uno de los tres pilares del Tratado. UN ويجب تحقيق تقدُّم بشأن استعراض متوازن لكل واحد من الأعمدة الثلاثة في المعاهدة.
    Porcentaje de casos aprobados durante la primera ronda de examen del Comité Asesor de Adquisiciones UN النسبة المئوية للحالات الموافق عليها خلال الجولة الأولى للجنة الاستشارية بشأن استعراض المشتريات
    Se señaló que las reuniones regionales podrían servir para estudiar ideas relativas al examen de los distintos instrumentos. UN واقترح أن تستخدم الاجتماعات الإقليمية لدراسة الأفكار بشأن استعراض مختلف الصكوك.
    El Director Ejecutivo debería celebrar lo antes posible consultas con el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de examinar y actualizar el Memorando de Entendimiento en vigor con miras a incluir en él disposiciones para la evaluación de los servicios. UN ينبغي أن يتشاور المدير التنفيذي في أقرب وقت ممكن مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن استعراض وتحديث مذكرة التفاهم القائمة من أجل أن تدرج فيها أحكامٌ تكفل تقييم الخدمات.
    En ese contexto, las Bahamas toman nota con interés del informe del Secretario General sobre el panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático, sobre todo en lo relativo a apoyar la acción mundial, regional y nacional sobre el cambio climático. UN وفي ذلك السياق، تلاحظ جزر البهاما باهتمام تقرير الأمين العام بشأن استعراض أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ، وخاصة لأنه يشير إلى دعم العمل العالمي والإقليمي والوطني بشأن تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus