Transferencia de tecnología y cooperación en materia de tecnología | UN | نقل التكنولوجيا والتعاون بشأن التكنولوجيا |
Informe provisional sobre tecnología y transferencia de tecnología | UN | تقرير مرحلي بشأن التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا |
PREPARATIVOS PARA EL FORO MUNDIAL de tecnología | UN | الأعمال التحضيرية للملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الاحيائية |
Se examinaron publicaciones sobre empresas y tecnología para recoger las opiniones de expertos sobre la tecnología y la productividad en general. | UN | واستعرضت المنشورات المتعلقة بالأعمال والتكنولوجيات لاستجلاء آراء الخبراء بشأن التكنولوجيا والإنتاجية عموما. |
También deberían actuar como punto central internacional para la planificación y coordinación de las investigaciones sobre tecnologías mejoradas de remoción de minas, así como para la transferencia de tecnologías estatales. | UN | وينبغي أن تكون أيضا نقطة محورية دولية لتخطيط وتنسيق البحث بشأن التكنولوجيا المحسنة ﻹزالة اﻷلغام، ولنقل تكنولوجيات الدول. |
" Technology " , in accordance with the General Technology Note, for the " development " , " production " or " use " of equipment or " software " specified in 2.A., 2.B. or 2.D. | UN | 2-هاء-1 " التكنولوجيا " ، حسب مدلولها في الملاحظة العامة بشأن التكنولوجيا لأغراض " تطوير " أو " إنتاج " أو " استخدام " المعــــدات أو " البرمجيات " المحددة في الفقرة 2-ألف أو 2-باء أو 2-دال. |
Los elementos que podría abordar el GETT comprendían la cooperación tecnológica, la dimensión regional de la transferencia de tecnología, el trabajo en soluciones tecnológicas específicas y acuerdos de tecnología sectoriales. | UN | وتتضمن العناصر المحتملة التي قد يتناولها الفريق التعاون في مجال التكنولوجيا، والبعد الإقليمي لنقل التكنولوجيا، والعمل على التوصل إلى حلول تكنولوجية محددة واتفاقات قطاعية بشأن التكنولوجيا. |
La Argentina no cooperará en materia de tecnología nuclear con ningún Estado que incumpla sus obligaciones en virtud del Tratado y los acuerdos de salvaguardias. | UN | وقال إن الأرجنتين لن تتعاون بشأن التكنولوجيا النووية مع أية دولة لا تفي بما عليها من التزامات وفقاً للمعاهدة واتفاقات الضمانات. |
La Argentina no cooperará en materia de tecnología nuclear con ningún Estado que incumpla sus obligaciones en virtud del Tratado y los acuerdos de salvaguardias. | UN | وقال إن الأرجنتين لن تتعاون بشأن التكنولوجيا النووية مع أية دولة لا تفي بما عليها من التزامات وفقاً للمعاهدة واتفاقات الضمانات. |
Además, para los Techmarts (mercados de tecnología) de la ONUDI que se celebraron en Bulawayo (Zimbabwe) el mes de septiembre, se proporcionaron módulos para cursos prácticos y servicios de asesoramiento. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قُدمت إلى أسواق التكنولوجيا لليونيدو التي أقيمت في بولاوايو، زمبابوي في شهر أيلول/سبتمبر، مناهج حلقات العمل والخدمات الاستشارية المتعلقة بالتعاقد بشأن التكنولوجيا. |
Cuadro 2 Ejemplos ilustrativos de las instancias de decisión y preguntas típicas en materia de tecnología | UN | الجدول ٢ - أمثلة توضيحية لمستويات اتخاذ القرارات والأسئلة النموذجية المطروحة بشأن التكنولوجيا |
Informe provisional sobre tecnología y transferencia de tecnología. | UN | تقرير مرحلي بشأن التكنولوجيا ونقلها. |
FCCC/SB/1997/1 Informe provisional sobre tecnología y transferencia de tecnología | UN | FCCC/SB/1997/1 تقرير مرحلي بشأن التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا |
Su delegación concede también gran importancia al Foro mundial sobre biotecnología, que puede lograr resultados tangibles si centra su interés en mecanismos orientados a facilitar el desarrollo y la transferencia de tecnología. | UN | ووفد بلده يعلق أهمية كبيرة أيضا على الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية الذي من شأنه أن يحقق نتائج ملموسة بتركيزه على آليات تيسير تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Las actas del taller sobre tecnología se publicarán en junio de 2000. | UN | وسيجري نشر وقائع حلقة العمل بشأن التكنولوجيا في حزيران/يونيه 2000. |
En este contexto, los acuerdos anteriores sobre tecnología han perdido vigencia. | UN | وفي هذا السياق، أصبحت الاتفاقات السابقة بشأن التكنولوجيا مجردة من الأهمية. |
Los debates del Grupo de Trabajo sobre tecnología eran útiles como medio de estrechar la cooperación triangular sobre este importante tema. | UN | وأبدي تقدير للمناقشات التي أجراها الفريق العامل بشأن التكنولوجيا باعتبارها وسيلة لتعزيز التعاون الثلاثي في هذا الموضوع الهام. |
Lo normal es que los usuarios deseen asesorarse sobre la tecnología que deberán instalar en una planta industrial y que los intermediarios intenten obtener información sobre el particular. | UN | وبوجه عام، يلتمس المستعملون النهائيون المشورة بشأن التكنولوجيا التي ينبغي تركيبها في المنشآت الصناعية، بينما يسعى الوسطاء إلى الحصول على المعلومات اللازمة لتقديم المشورة إلى المستعملين النهائيين. |
iii) Reuniones de grupos especiales de expertos. Dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre la tecnología adecuada para acceder a la información demográfica y sobre la internacionalización y los cambios demográficos; | UN | ' ٣ ' اجتماعات فريق الخبراء المخصص: اجتماعان لفريق الخبراء المخصص بشأن التكنولوجيا المناسبة للوصول إلى المعلومات السكان بشأن العولمة والتغيرات السكانية. |
Recoger y difundir información sobre métodos de producción menos contaminante y medidas de eficiencia ecológica y promover el intercambio de prácticas óptimas y conocimientos especializados sobre tecnologías ecológicamente racionales. | UN | جمع ونشر المعلومات عن الإنتاج الأكثر نظافة والكفاءة الإيكولوجية وتعزيز تبادل أفضل الممارسات والمعارف بشأن التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية. |
" Technology " , in accordance with the General Technology Note, for the " development " , " production " or " use " of equipment or " software " specified in 11.A. or 11.D. | UN | 11-هاء-2 " التكنولوجيا " ، حسب مدلولها في الملاحظة العامة بشأن التكنولوجيا لأغراض " تطوير " أو " إنتاج " أو " استخدام " المعــــدات أو " البرمجيات " المحددة في البند 12-ألف أو 12-دال. |
38. En particular, convendría hacer tres observaciones respecto de la tecnología. | UN | ٣٨ - ينبغي بوجه خاص إيراد ثلاث ملاحظات بشأن التكنولوجيا. |