"بشأن التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de tecnología
        
    • sobre tecnología
        
    • sobre la tecnología
        
    • sobre tecnologías
        
    • Technology Note
        
    • respecto de la tecnología
        
    • accordance with the
        
    • de tecnologías
        
    Transferencia de tecnología y cooperación en materia de tecnología UN نقل التكنولوجيا والتعاون بشأن التكنولوجيا
    Informe provisional sobre tecnología y transferencia de tecnología UN تقرير مرحلي بشأن التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا
    PREPARATIVOS PARA EL FORO MUNDIAL de tecnología UN الأعمال التحضيرية للملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الاحيائية
    Se examinaron publicaciones sobre empresas y tecnología para recoger las opiniones de expertos sobre la tecnología y la productividad en general. UN واستعرضت المنشورات المتعلقة بالأعمال والتكنولوجيات لاستجلاء آراء الخبراء بشأن التكنولوجيا والإنتاجية عموما.
    También deberían actuar como punto central internacional para la planificación y coordinación de las investigaciones sobre tecnologías mejoradas de remoción de minas, así como para la transferencia de tecnologías estatales. UN وينبغي أن تكون أيضا نقطة محورية دولية لتخطيط وتنسيق البحث بشأن التكنولوجيا المحسنة ﻹزالة اﻷلغام، ولنقل تكنولوجيات الدول.
    " Technology " , in accordance with the General Technology Note, for the " development " , " production " or " use " of equipment or " software " specified in 2.A., 2.B. or 2.D. UN 2-هاء-1 " التكنولوجيا " ، حسب مدلولها في الملاحظة العامة بشأن التكنولوجيا لأغراض " تطوير " أو " إنتاج " أو " استخدام " المعــــدات أو " البرمجيات " المحددة في الفقرة 2-ألف أو 2-باء أو 2-دال.
    Los elementos que podría abordar el GETT comprendían la cooperación tecnológica, la dimensión regional de la transferencia de tecnología, el trabajo en soluciones tecnológicas específicas y acuerdos de tecnología sectoriales. UN وتتضمن العناصر المحتملة التي قد يتناولها الفريق التعاون في مجال التكنولوجيا، والبعد الإقليمي لنقل التكنولوجيا، والعمل على التوصل إلى حلول تكنولوجية محددة واتفاقات قطاعية بشأن التكنولوجيا.
    La Argentina no cooperará en materia de tecnología nuclear con ningún Estado que incumpla sus obligaciones en virtud del Tratado y los acuerdos de salvaguardias. UN وقال إن الأرجنتين لن تتعاون بشأن التكنولوجيا النووية مع أية دولة لا تفي بما عليها من التزامات وفقاً للمعاهدة واتفاقات الضمانات.
    La Argentina no cooperará en materia de tecnología nuclear con ningún Estado que incumpla sus obligaciones en virtud del Tratado y los acuerdos de salvaguardias. UN وقال إن الأرجنتين لن تتعاون بشأن التكنولوجيا النووية مع أية دولة لا تفي بما عليها من التزامات وفقاً للمعاهدة واتفاقات الضمانات.
    Además, para los Techmarts (mercados de tecnología) de la ONUDI que se celebraron en Bulawayo (Zimbabwe) el mes de septiembre, se proporcionaron módulos para cursos prácticos y servicios de asesoramiento. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قُدمت إلى أسواق التكنولوجيا لليونيدو التي أقيمت في بولاوايو، زمبابوي في شهر أيلول/سبتمبر، مناهج حلقات العمل والخدمات الاستشارية المتعلقة بالتعاقد بشأن التكنولوجيا.
    Cuadro 2 Ejemplos ilustrativos de las instancias de decisión y preguntas típicas en materia de tecnología UN الجدول ٢ - أمثلة توضيحية لمستويات اتخاذ القرارات والأسئلة النموذجية المطروحة بشأن التكنولوجيا
    Informe provisional sobre tecnología y transferencia de tecnología. UN تقرير مرحلي بشأن التكنولوجيا ونقلها.
    FCCC/SB/1997/1 Informe provisional sobre tecnología y transferencia de tecnología UN FCCC/SB/1997/1 تقرير مرحلي بشأن التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا
    Su delegación concede también gran importancia al Foro mundial sobre biotecnología, que puede lograr resultados tangibles si centra su interés en mecanismos orientados a facilitar el desarrollo y la transferencia de tecnología. UN ووفد بلده يعلق أهمية كبيرة أيضا على الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية الذي من شأنه أن يحقق نتائج ملموسة بتركيزه على آليات تيسير تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    Las actas del taller sobre tecnología se publicarán en junio de 2000. UN وسيجري نشر وقائع حلقة العمل بشأن التكنولوجيا في حزيران/يونيه 2000.
    En este contexto, los acuerdos anteriores sobre tecnología han perdido vigencia. UN وفي هذا السياق، أصبحت الاتفاقات السابقة بشأن التكنولوجيا مجردة من الأهمية.
    Los debates del Grupo de Trabajo sobre tecnología eran útiles como medio de estrechar la cooperación triangular sobre este importante tema. UN وأبدي تقدير للمناقشات التي أجراها الفريق العامل بشأن التكنولوجيا باعتبارها وسيلة لتعزيز التعاون الثلاثي في هذا الموضوع الهام.
    Lo normal es que los usuarios deseen asesorarse sobre la tecnología que deberán instalar en una planta industrial y que los intermediarios intenten obtener información sobre el particular. UN وبوجه عام، يلتمس المستعملون النهائيون المشورة بشأن التكنولوجيا التي ينبغي تركيبها في المنشآت الصناعية، بينما يسعى الوسطاء إلى الحصول على المعلومات اللازمة لتقديم المشورة إلى المستعملين النهائيين.
    iii) Reuniones de grupos especiales de expertos. Dos reuniones de grupos especiales de expertos sobre la tecnología adecuada para acceder a la información demográfica y sobre la internacionalización y los cambios demográficos; UN ' ٣ ' اجتماعات فريق الخبراء المخصص: اجتماعان لفريق الخبراء المخصص بشأن التكنولوجيا المناسبة للوصول إلى المعلومات السكان بشأن العولمة والتغيرات السكانية.
    Recoger y difundir información sobre métodos de producción menos contaminante y medidas de eficiencia ecológica y promover el intercambio de prácticas óptimas y conocimientos especializados sobre tecnologías ecológicamente racionales. UN جمع ونشر المعلومات عن الإنتاج الأكثر نظافة والكفاءة الإيكولوجية وتعزيز تبادل أفضل الممارسات والمعارف بشأن التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية.
    " Technology " , in accordance with the General Technology Note, for the " development " , " production " or " use " of equipment or " software " specified in 11.A. or 11.D. UN 11-هاء-2 " التكنولوجيا " ، حسب مدلولها في الملاحظة العامة بشأن التكنولوجيا لأغراض " تطوير " أو " إنتاج " أو " استخدام " المعــــدات أو " البرمجيات " المحددة في البند 12-ألف أو 12-دال.
    38. En particular, convendría hacer tres observaciones respecto de la tecnología. UN ٣٨ - ينبغي بوجه خاص إيراد ثلاث ملاحظات بشأن التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus