"بشأن الحالة في جمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la situación en la República
        
    • relativa a la situación en la República
        
    • acerca de la situación en la República
        
    • sobre la situación de la República
        
    • relativo a la situación en la República
        
    • relativas a la situación en la República
        
    • respecto de la situación en la República
        
    • relativa a la situación de la República
        
    El Consejo recuerda además sus comunicados anteriores sobre la situación en la República Centroafricana; UN ويشير المجلس كذلك إلى بياناته السابقة بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur sobre la situación en la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    He leído con suma atención su proyecto de informe sobre la situación en la República de Macedonia. UN قرأت باهتمام كبير مشروع تقريركم بشأن الحالة في جمهورية مقدونيا.
    A LA RESOLUCIÓN 1152 (1998) relativa a la situación en la República CENTROAFRICANA UN بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Declaración sobre la situación en la República del Congo formulada el UN رئاسة الاتحادي اﻷوروبي بشأن الحالة في جمهورية الكونغو
    El Órgano Central examinó los informes del Secretario General sobre la situación en la República Federal Islámica de las Comoras y en la República del Congo. UN نظرت اﻵلية المركزية في تقريري اﻷمين العام بشأن الحالة في جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية وفي جمهورية الكونغو.
    Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la República Democrática del Congo. UN استمع أعضاء المجلس إلى جلسة إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي
    En los últimos meses, hemos presentado tales informes sobre la situación en la República Democrática del Congo y en Côte d ' Ivoire. UN ولقد قدمنا في الأشهر الأخيرة تقريرين بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والحالة في كوت ديفوار.
    El Consejo celebró una reunión muy importante sobre la situación en la República Democrática del Congo. UN عقد المجلس جلسة هامة للغاية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Recordando sus resoluciones anteriores, así como las de la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Seguridad, sobre la situación en la República Democrática del Congo, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    El Consejo apoya esa solicitud e invita a la Comisión a que preste asesoramiento y formule recomendaciones sobre la situación en la República Centroafricana. UN ويؤيد المجلس هذا الطلب، ويدعو اللجنة إلى إسداء المشورة وتقديم التوصيات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Representante Especial informó a los miembros del Consejo sobre la situación en la República Centroafricana por videoconferencia desde Bangui. UN وقدمت الممثلة الخاصة إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي.
    La Representante Especial del Secretario General y Jefa de la BINUCA, Margaret Vogt, informó a los miembros del Consejo sobre la situación en la República Centroafricana por teleconferencia desde Bangui. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة المكتب المتكامل مارغريت فوغت إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي.
    Finalmente, el Consejo de Seguridad aprobó un comunicado de prensa sobre la situación en la República Democrática del Congo y la región de los Grandes Lagos. UN وفي ختام المشاورات، أصدر المجلسُ بيانا إلى الصحافة بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Además, el Sr. Fall participó en muchas ocasiones en las diversas conversaciones de paz organizadas por la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la situación en la República Democrática del Congo. UN وعلاوة على ذلك، شارك السيد فول في مناسبات كثيرة في عدد من محادثات السلام التي نظمتها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    DE LA RESOLUCIÓN 1136 (1997) relativa a la situación en la República CENTROAFRICANA UN بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Decisión relativa a la situación en la República Centroafricana - Doc. EX/CL/42 (III)g UN مقرر بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، الوثيقة EX/CL/42 (III) g
    La Secretaría proporcionó información a la Comisión acerca de la situación en la República Centroafricana. UN 106 - ووافت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Declaración sobre la situación de la República Democrática UN في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن الحالة في جمهورية
    NACIONES UNIDAS Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de solicitarle que tenga a bien hacer distribuir el texto del comunicado del Gobierno de Malí de fecha 27 de junio de 1997, relativo a la situación en la República del Congo (véase el anexo) como documento del Consejo de Seguridad. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب إليكم أن تعملوا على تعميم نص بيان الحكومة المالية المؤرخ ٧٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بشأن الحالة في جمهورية الكونغو )انظر المرفق(، بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Recordando también todas las resoluciones del Consejo de Seguridad y todas las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en la República Democrática del Congo, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن وجميع البيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    de la Unión Europea respecto de la situación en la República Srpska en Bosnia y Herzegovina UN بشأن الحالة في جمهورية سربسكا في البوسنة والهرسك
    Rwanda acoge con beneplácito la resolución 1468 (2003) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas relativa a la situación de la República Democrática del Congo. UN ترحب رواندا بقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1468 (2003) بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus