Egipto solía presentar los proyectos de resolución sobre la transparencia en los armamentos, pero no lo ha hecho en los dos últimos años. | UN | لقد درجت مصر على تقديم مشاريع القرارات بشأن الشفافية في مجال التسلح، إلاّ أنها لم تفعل ذلك خلال العامين الأخيرين. |
:: Convención Interamericana sobre la transparencia en las adquisiciones de armas convencionales | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في مشتريات الأسلحة التقليدية؛ |
La Conferencia celebró debates sustantivos este año sobre la transparencia en armamentos. | UN | وأجرى المؤتمر مشاورات موضوعية هذا العام بشأن الشفافية في مجال التسلح. |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre transparencia en materia de armamentos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن الشفافية في مجال التسلح، |
Código de Buenas Prácticas de transparencia Fiscal | UN | مدونة الممارسات الجيدة بشأن الشفافية المالية |
Filipinas cree que la transparencia sigue siendo un elemento importante, no sólo en materia de desarme sino para el mantenimiento de la paz y la estabilidad, y apoya plenamente la labor de nuestra Comisión sobre la transparencia. | UN | وترى الفلبين أن الشفافية لا تزال عنصرا هاما، ليس فقط في مجال نزع السلاح ولكن أيضا في المحافظة على السلم والاستقرار، ومن ثم فإننا نؤيد تأييدا كاملا عمل لجنتنا بشأن الشفافية. |
En el actual período de sesiones distribuiremos un documento en el Grupo de Trabajo III acerca de la política del Gobierno de Sudáfrica sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | وفي هذه الدورة سنعمم ورقة في الفريق العامل الثالث بشأن سياسة حكومة جنوب أفريقيا بشأن الشفافية في مجال التسلح. |
Además, está en curso la preparación de una ley federal sobre la transparencia. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري إعداد قانون اتحادي بشأن الشفافية في إعداد التقارير. |
Observando que en 2006 la Conferencia de Desarme celebró un debate específico sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2006، |
Este año, dentro de la Conferencia de Desarme, también mantuvimos deliberaciones eficaces y exhaustivas sobre la transparencia en los armamentos en el marco de un debate estructurado. | UN | وفي هذا العام، أجرينا أيضا في مؤتمر نزع السلاح مداولات فعالة ومتعمقة بشأن الشفافية في التسلح في إطار مناقشة منهجية. |
Observando que en 2006 la Conferencia de Desarme celebró un debate específico sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عام 2006، |
Sin embargo, en relación con esto, ya mantuvimos esta mañana un debate muy interesante sobre la transparencia. | UN | وقد أجرينا في هذا المجال مناقشة مفيدة هذا الصباح بشأن الشفافية. |
Por ese motivo, los Países Bajos proyectan contribuir a los futuros seminarios regionales sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | لذلك تعتزم هولندا المساهمة، مستقبلاً، في حلقات عمل إقليمية أخرى بشأن الشفافية في مسألة التسلح. |
Observando que en 2007 y 2008 la Conferencia de Desarme celebró un debate específico sobre la transparencia en materia de armamentos, | UN | وإذ تلاحظ المناقشة المركزة بشأن الشفافية في مجال التسلح التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في عامي 2007 و 2008، |
El Grupo de Trabajo convino en prever disposiciones sobre la transparencia, basadas en lo dispuesto en las Directivas de la Unión Europea. | UN | واتفق الفريق العامل على إدراج أحكام بشأن الشفافية تستند إلى الأحكام الواردة في إيعازات الاتحاد الأوروبي. |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre transparencia en materia de armamentos, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن الشفافية في مجال التسلح، |
El Seminario regional sobre transparencia en materia de armamentos también ha sido un gran éxito. | UN | وأحرزت حلقة العمل الإقليمية بشأن الشفافية في مجال التسلح نجاحاً باهراً أيضاً. |
Por lo que respecta al enfoque horizontal, las esferas en que se podría avanzar incluyen disciplinas horizontales sobre transparencia. | UN | وفيما يتعلق بالنهج الأفقي، تشمل مجالات التقدم الممكنة وضع ضوابط أفقية بشأن الشفافية. |
Estamos absolutamente convencidos de que es necesario elaborar en este foro nuevas medidas de transparencia por lo que respecta a las armas convencionales. | UN | وإننا مقتنعون تماماً بضرورة القيام في هذا المحفل بوضع تدابير جديدة بشأن الشفافية فيما يخص الأسلحة التقليدية. |
Relación entre el reglamento sobre la transparencia y cualquier disposición del tratado de inversiones relativa a la transparencia | UN | العلاقة بين قواعد الشفافية وأيِّ أحكام بشأن الشفافية واردة في المعاهدة الاستثمارية |
Otra cuestión planteada recientemente acerca de la transparencia es el acceso a la información. | UN | وشملت المناقشات التي دارت بشأن الشفافية مؤخرا الموضوع المتعلق بالحصول على المعلومات. |
Reunión de patrocinadores y otros Estados interesados sobre el proyecto de resolución de la Primera Comisión relativo a la transparencia en materia de armamentos | UN | اجتماع مقدمي مشروع قرار اللجنة الأولى وغيرهم من الدول المهتمة بشأن الشفافية في مجال التسلح |
Seguimos apoyando las decisiones de la Asamblea General relativas a la transparencia en cuanto a armamentos y gastos militares, en las que se exige a los Estados Miembros que proporcionen información sobre sus inventarios de armas convencionales y gastos en esa esfera. | UN | وما زلنا نؤيد قرارات الجمعية العامة بشأن الشفافية في التسلح والنفقات العسكرية، التي تقتضي من الدول الأعضاء تقديم معلومات عن موجوداتها من الأسلحة التقليدية وعن نفقاتها. |
La importancia de esta cuestión ha quedado subrayada por los notorios problemas registrados repetidamente en relación con la transparencia del uso de los recursos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | والمسائل المهمة المتكررة بشأن الشفافية في موارد إدارة عمليات حفظ السلام هي التي أبرزت هذا التحدي. |
Se echa de menos también un compromiso en cuanto a la rendición de cuentas y no se dan garantías con respecto a la transparencia. | UN | كما أنه يفتقر إلى التزام بشأن المساءلة وإلى تأكيدات بشأن الشفافية. |
Existe una estrecha cooperación entre las Naciones Unidas y la OEA en cuanto a la transparencia en materia de armas. | UN | 55 - وثمة تعاون وثيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية بشأن الشفافية في موضوع الأسلحة. |
En el ámbito de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz, se han mantenido deliberaciones preliminares con el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas al objeto de organizar un seminario en la CESPAP sobre cuestiones relacionadas con la transparencia en materia de armamentos en el marco del desarme y el desarrollo. | UN | وفي مجال منع اندلاع الصراعات وإحلال السلام، عقدت مناقشات أولية مع إدارة شؤون نزع السلاح لتنظيم حلقة دراسية في إطار اللجنة بشأن الشفافية في مسائل الأسلحة التي تندرج في إطار نزع السلاح والتنمية. |