"بشأن المواد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los artículos
        
    • sobre productos
        
    • sobre los productos
        
    • sobre material
        
    • sobre el material
        
    • sobre sustancias
        
    • sobre materiales
        
    • sobre las sustancias
        
    • de las sustancias
        
    • para las sustancias
        
    • relativa a los artículos
        
    • en relación con los artículos
        
    • relativas a los artículos
        
    • sobre los materiales
        
    • en relación con los productos
        
    Por el momento no es posible realizar proyecciones concretas, dado que aún no ha comenzado la labor sobre los artículos pertinentes. UN ولا يمكن في المرحلة الحالية القيام بأي تنبؤات إذ أن العمل لم يبدأ بعد بشأن المواد ذات الصلة.
    Agrupamiento de acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos UN تجميع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بشأن المواد الكيميائية والنفايات
    Esfera C: Intercambio de Información sobre los productos químicos tóxicos y los riesgos de los productos químicos UN المجال جيم: تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية والمخاطر الكيميائية
    Tal es el caso de la suscripción de un tratado sobre material fisible. UN وهذه هي الحالة بالنسبة للتوقيع على معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    Hay otro tema de suma actualidad en nuestras consultas. Se trata de las futuras negociaciones sobre el material fisionable. UN وهناك موضوع آخر بالغ اﻷهمية في مناقشاتنا، هو مستقبل المفاوضات بشأن المواد الانشطارية.
    Acerca de otras cuestiones la delegación suiza ha dado muestras de gran flexibilidad y habría estado dispuesta a contemplar una reformulación, e incluso a renunciar a ese párrafo, si los resultados de la deliberación sobre los artículos 5, 6 y 7 le hubieran dado satisfacción. UN أما فيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى، فقال إن وفده أبدى مرونة كبيرة وكان على استعداد للنظر في إعادة صياغة هذه الفقرة الفرعية أو حتى التنازل عنها لو كانت نتائج النقاش بشأن المواد ٥ و ٦ و ٧ مرضية بالنسبة له.
    Segundo informe periódico sobre los artículos 1 a 15 del Pacto UN التقارير الدورية الثانية بشأن المواد من ١ إلى ٥١ من العهد
    ii) Medidas, en nombre de la Junta, sobre los artículos 14, 19 y 22 de la Convención de 1961, el Convenio de 1971 y la Convención de 1988, respectivamente; UN ' ٢` إجراءات بشأن المواد ١٤ و ١٩ و ٢٢ من اتفاقيات ١٩٦١ و ١٩٧١ و ١٩٨٨ على التوالي بالنيابة عن الهيئة؛
    Esfera C: Intercambio de información sobre productos químicos tóxicos y el riesgo que entrañan los productos químicos UN المجال جيم: تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية والمخاطر الكيميائية
    Mejor tratamiento e intercambio de la información sobre productos químicos y gestión de productos químicos UN تعزيز التنمية والمشاركة في المعلومات بشأن المواد الكيميائية وإدارتها
    Crear de manera sostenible la red nacional de intercambio de información sobre productos químicos. UN إنشاء واستدامة شبكة تبادل المعلومات الوطنية بشأن المواد الكيميائية.
    El IFCS reconoce el papel del Convenio de Rotterdam en el intercambio de información sobre los productos químicos tóxicos. UN يقر المنتدى بدور اتفاقية روتردام المعنية بتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية.
    B. Documentos de orientación para la adopción de decisiones sobre los productos químicos sujetos al procedimiento CFP provisional UN باء - وثائق توجيه القرارات بشأن المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    En todos los países se establecen mecanismos para facilitar el acceso a la información de las organizaciones intergubernamentales sobre los productos químicos. UN إنشاء آليات لجعل معلومات المنظمات الحكومية الدولية بشأن المواد الكيميائية متاحة بيسر في جميع البلدان.
    Un tratado sobre material fisionable deberá necesariamente abogarse a cumplir ambas funciones. UN وأي معاهدة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تشمل بالضرورة كلتا الوظيفتين.
    Es partidario de que la futura convención sobre material fisionable incluya todo el material, incluso el que se encuentra almacenado en los depósitos. UN وترى حكومة بلدي أن الاتفاقية المقبلة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تتضمن جميع المواد الانشطارية، بما فيها المخزونات.
    El tratado sobre el material fisible es un objetivo de larga data de la comunidad internacional. UN إن التوصل إلى معاهدة بشأن المواد الانشطارية كان ولا يزال هدفاً منشوداً للمجتمع الدولي.
    Número de organizaciones internacionales, regionales y subregionales que aplican la orientación del PNUMA sobre sustancias nocivas y desechos peligrosos. UN عدد المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية التي تستخدم توجيه برنامج البيئة بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة.
    Consideramos que sus reflexiones orientadas al futuro son importantes, especialmente en el contexto de las negociaciones sobre materiales fisionables que se realizarán a principios del año próximo en la Conferencia de Desarme. UN فإننا نعتبر أن هذا التفكير المستقبلي المَنحَى هو أمر هام، خصوصا في إطار المفاوضات التي ستجرى في مؤتمر نزع السلاح، بشأن المواد الانشطارية، في أوائل العام القادم.
    Observando con preocupación, que Vanuatu aún no ha notificado sus datos sobre las sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2008, UN وأن تشير مع القلق إلى أن فانواتو لم تقم بعد بإبلاغ بيانات عام 2008 بشأن المواد المستنفدة للأوزون،
    Hay incertidumbre acerca de las sustancias alternativas en esta esfera. UN وهناك عدم يقين بشأن المواد البديلة في هذا المجال.
    " 3.7.5.1 Procedimiento de decisión para las sustancias y mezclas tóxicas para la reproducción " ; UN " 3-7-5-1 إجراء اتخاذ القرار بشأن المواد السامة لعملية الإنجاب " ؛
    A/AC.249/WP.4 Propuesta presentada por Suiza relativa a los artículos 9 y 26 a 29 UN A/AC.249/WP.4 اقتراح مقدم من سويسرا بشأن المواد ٩ و ٦٢ الى ٩٢
    No obstante, seguían quedando algunas cuestiones pendientes en relación con los artículos 25, 26, 27 y 30, que se reflejarían en su resumen revisado. UN ولكن لا تزال توجد مسائل غير مبتوت فيها بشأن المواد 25 و26 و27 و30، وهو ما سيعبر عنه في موجزه المنقح.
    II. Observaciones sobre medidas futuras relativas a los artículos sobre la protección diplomática UN التعليقات على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية
    En esa ocasión se hizo una declaración especial y se elaboró un plan de acción sobre los materiales radiactivos. UN وقد صدر بهذه المناسبة بياناً مخصصاً وخطة عمل بشأن المواد الإشعاعية.
    Las Perspectivas pretenden ofrecer un marco coherente para el establecimiento de prioridades de apoyo a una política integrada y abarcadora en relación con los productos químicos. UN وترمى تقارير التوقعات إلى تقديم إطار متماسك لترتيب الأولويات التي تدعم سياسة متكاملة وشاملة بشأن المواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus