Las zonas libres de armas nucleares que actualmente se encuentran establecidas han sido extremadamente exitosas y permitieron el fortalecimiento de criterios internacionales con respecto a la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وأشارت إلى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة في الوقت الحالي قد حققت نجاحا بالغا وأفسحت المجال أمام تعزيز المعايير الدولية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Las zonas libres de armas nucleares que actualmente se encuentran establecidas han sido extremadamente exitosas y permitieron el fortalecimiento de criterios internacionales con respecto a la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وأشارت إلى أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة في الوقت الحالي قد حققت نجاحا بالغا وأفسحت المجال أمام تعزيز المعايير الدولية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Australia promoverá un análisis justo y equilibrado de todas las cuestiones relacionadas con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en el ciclo de examen de 2005. | UN | وسوف تقوم استراليا بمعالجة جميع المسائل المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية بصورة عادلة ومتزنة في استعراض عام 2005. |
Liechtenstein es parte en los siguientes tratados, convenciones y convenios relativos a la no proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas: | UN | ليختنشتاين طرف في المعاهدات والاتفاقات التالية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية: |
Si los Estados poseedores de armas nucleares persisten en seguir el camino de la autodestrucción, socavarán los propios objetivos relacionados con la no proliferación de armas nucleares. | UN | وإذا دأبت الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة السير في طريق التدمير الذاتي، فإنها ستقوض أهدافها الذاتية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
i) El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de 1968; | UN | ' 1` معاهدة عام 1968 المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Comisión Internacional sobre la no proliferación de las armas nucleares y el desarme | UN | اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي |
:: Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) | UN | :: المعاهدة المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية |
Entonces el texto tendría correspondencia con el párrafo 13 de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
Entonces el texto tendría correspondencia con el párrafo 13 de los Principios y Objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. | UN | وأضاف قائلا إن النص بالتالي سيكون مطابقا للفقرة 13 من المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح. |
Con ello, Jordania ha concluido su adhesión a todos los instrumentos internacionales que contemplan la no proliferación de las armas nucleares, como también la proscripción de otras armas de destrucción en masa, con inclusión de las químicas y biológicas. | UN | والأردن، بقيامه بهذا، أكمل انضمامه إلى كل الصكوك الدولية القاضية بعدم انتشار الأسلحة النووية، فضلا عن حظر أسلحة الدمار الشامل الأخرى، بما فيها الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
Recordaron además sus posiciones de principio sobre el desarme nuclear y las cuestiones conexas de la no proliferación de las armas nucleares y los ensayos nucleares y expresaron su preocupación por el lento ritmo de progreso hacia el desarme nuclear. | UN | وأشاروا كذلك إلى مواقفهم المبدئية بشأن نزع الأسلحة النووية والمسائل المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية والتجارب النووية، وأعربوا عن قلقهم بشأن التقدم البطيء المحرز في مجال نزع الأسلحة النووية. |
DE LA DECISIÓN DE 1995 SOBRE " PRINCIPIOS Y OBJETIVOS PARA la no proliferación de las armas NUCLEARES Y EL DESARME " | UN | " المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " |
3. En el Oriente Medio se plantean diversos problemas relacionados con la no proliferación de las armas nucleares. | UN | 3- توجد في الشرق الأوسط طائفة من التحديات المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
5. Legislación de Polonia sobre la no proliferación de las armas biológicas | UN | 5 - التشريع البولندي المتعلق بعدم انتشار الأسلحة البيولوجية |
El Commonwealth de las Bahamas está considerando actualmente la cuestión de la aplicación de los tratados, convenciones y convenios relativos a la no proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas, sus sistemas vectores o los materiales conexos. | UN | تدرس حكومة جزر البهاما حاليا مسألة التنفيذ فيما يتعلق بالمعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها أو المواد المرتبطة بها. |
1. Política y compromisos relativos a la no proliferación de las armas nucleares | UN | 1 - السياسات والالتزامات فيما يتعلق بعدم انتشار الأسلحة |
3. En el Oriente Medio se plantean diversos problemas relacionados con la no proliferación de las armas nucleares. | UN | 3- توجد في الشرق الأوسط طائفة من التحديات المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Si los Estados poseedores de armas nucleares persisten en seguir el camino de la autodestrucción, socavarán los propios objetivos relacionados con la no proliferación de armas nucleares. | UN | وإذا دأبت الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة السير في طريق التدمير الذاتي، فإنها ستقوض أهدافها الذاتية المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Un tratado de cesación de la producción de material fisible también es pertinente en el caso de la no proliferación nuclear, aunque entendemos que esa pertinencia es principalmente subsidiaria. | UN | وهذه المعاهدة ذات صلة أيضاً بعدم انتشار الأسلحة النووية ولكن هذه الصلة ثانوية في أغلب الأحيان. |
También reitera su compromiso con el Tratado, que constituye la base del régimen internacional de no proliferación y desarme nuclear, así como el propósito de realizar todos los esfuerzos necesarios para asegurar su plena aplicación y universalidad, para lograr el objetivo final de un mundo libre de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. | UN | كما كررت التزامها بالمعاهدة، التي تمثل قاعدة النظام الدولي الخاص بعدم انتشار الأسلحة النووية، واقترحت بذل جميع الجهود الضرورية الكفيلة بتنفيذ المعاهدة تنفيذا تاما وتحقيق عالميتها، وصولا إلى الهدف النهائي المتمثل في تخليص العالم من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
Estas gestiones pondrían aún más de manifiesto la voluntad de Libia de respetar plenamente el marco jurídico existente en materia de no proliferación. | UN | فمن شأن خطوة من هذا القبيل أن تثبت عزم ليبيا الامتثال التام للإطار القانوني القائم فيما يتعلق بعدم انتشار الأسلحة. |
Kazakstán es coherente en su política de no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتتمسك كازاخستان بثبات بسياستها الخاصة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية. |