"بعد بضع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en un par de
        
    • en unos
        
    • en unas
        
    • dentro de unos
        
    • después de unos
        
    • después de un par de
        
    • dentro de algunos
        
    • después de varios
        
    • más tarde
        
    • unos pocos
        
    • cabo de unas
        
    • en pocos
        
    • en pocas
        
    • unos cuantos
        
    • unas cuantas
        
    - Eso está bien. No podemos hablar ahora mismo, señor. Volveré a contactar en un par de horas. Open Subtitles لا يمكننا التحدث الآن يا سيدي ، سأعود إليكم بعد بضع ساعات ، شيبرد إنتهى
    en un par de años se irá a la universidad, será una adulta. Open Subtitles بعد بضع سنوات سوف تذهب للجامعة , انها ليس ببالغة بعد
    Y no me importa lo que pase mañana o en unos años. Open Subtitles وانا لا اهتم بماذا سيحدث غداً أو بعد بضع سنوات
    en unos minutos, estaremos preparados para extirpar completamente los brazos del donante. Open Subtitles سنكون جاهزين بعد بضع دقائق لفضل الذراعين تماماً من المتبرع
    en unas horas, es bastante posible que quedes como alguien muy listo. Open Subtitles بعد بضع ساعات ثمة فرصة في أن تبدو ذكياً جداً
    Iniciaremos por lo tanto nuestra reunión oficiosa dentro de unos minutos para proseguir el intercambio de preguntas y respuestas con el Sr. Evans. UN لذلك سنستأنف الجلسة غير الرسمية بعد بضع دقائق كي نسمح بطرح مزيد من الأسئلة على السيد إيفانز وتلقي الإجابة منه.
    Os lo voy a mostrar en un par de minutos, pero quiero hacer una analogía antes con esto. TED سأسمعكم اياه بعد بضع دقائق ولكن أريد أن أبين تشابها قبل أن أفعل هذا
    Si no vuelvo en un par de horas, que el comité de ciudadanos de Clum saque mi cadáver. Open Subtitles إن لم أعد بعد بضع ساعات يا فيرجيل دع لجنة كلام للمواطنين تخرج جثتى
    en un par de horas serás el mayordomo más rico de la historia. Open Subtitles بعد بضع ساعات ستصبح أغنى خادم على الإطلاق
    Ahora lo llevan a sala de recuperación. Podrá verlo en unos minutos. Open Subtitles سيأخذوه إلى غرفة النقاهة الآن، يمكنكم رؤيته بعد بضع دقائق
    Quédense dónde están, regresaré en unos minutos. Open Subtitles ،ابقوا حيث أنتم سأعود لآخذكم بعد بضع دقائق
    Tu madre y yo no vamos a tardar. Quédate sentado. Volveremos en unos minutos. Open Subtitles لن نتغيب أنا وأمك طويلا، ابقى هنا وسنعود بعد بضع دقائق
    Y uno sabía cual era el límite, empezaban a contorsionarse, uno se replegaba, volvía en unas horas, TED وتعرفون ماذا كان الحد لنا؟ كانوا يبدأون بالإضطراب وعندها تعلم أن عليك الذهاب والرجوع بعد بضع ساعات
    Volveremos en unas horas para ver si mejoró. Open Subtitles سنلتقي هنا بعد بضع ساعات لنرى إن تحسّنت مؤشراته الحيوية
    Aún no estoy en condiciones de viajar. dentro de unos días, quizás. Open Subtitles لست مستعدة الى السفر الان بعد بضع ايام , ربما
    Quisiera suspender ahora esta sesión plenaria y volver a convocarla dentro de unos minutos como sesión oficiosa, abierta únicamente a los miembros y los observadores. UN وأود الآن رفع هذه الجلسة العامة، وسنجتمع مجدداً بعد بضع دقائق في جلسة غير رسمية تكون مفتوحة للأعضاء والمراقبين فقط.
    después de unos minutos nos miraremos a la cara y nos daremos cuenta de lo tontos que fuimos, y que tenemos suerte de tenernos. Open Subtitles ثم بعد بضع دقائق سوف ننظر إلى بعضنا البعض وندرك أننا كنا أحمقان وكيف أننا محظوظون بأن نكون مع بعضنا
    Una dieta impuesta te aburre después de un par de cientos de años. Open Subtitles ثبات الوجبه و بالأجبار تجلب التعب بعد بضع مئات من السنين
    Por ejemplo, dentro de algunos años se podrían efectuar transmisiones en inglés y francés de tres horas cada una, además de programas de 30 minutos de duración en los otros cuatro idiomas oficiales, lo que haría un total de ocho horas por día. UN مثلا، يمكن أن يكون البث بعد بضع سنوات ثلاث ساعات بكل من الانكليزية والفرنسية، إضافة إلى ٣٠ دقيقة من البرمجة بكل لغة من اللغات الرسمية اﻷربع اﻷخرى، فيبلغ مجموع اﻹرسال ثماني ساعات يوميا.
    Y después de varios años, volveré a escribir y todo eso. ¿Qué opinas? Open Subtitles ثم أعود للكتابة بعد بضع سنوات وما إلى ذلك، فما رأيك؟
    Dejados en libertad horas más tarde, después de haberles fotografiado con el uniforme del EZLN UN أُفرج عنهما بعد بضع ساعات، وبعد تصويرهما بالزي الرسمي للجيش الساباتي للتحرير الوطني
    Parece que la boca está a unos pocos metros del tope del sótano del hotel. Open Subtitles يبدو ان سطح النفق على بعد بضع خطوات من ارضية القبو الفرعى للفندق
    La protesta terminó al cabo de unas horas sin incidentes. UN وانتهى الاحتجاج بعد بضع ساعات دون وقوع أي حادث.
    Si en pocos minutos sientes algún adormecimiento en tu pierna significa que estamos en lo cierto y deberías ponerte cómodo porque vas a estar aquí por un tiempo. Open Subtitles ان شعرت بأي خدر في رجلك بعد بضع دقائق فذلك يعني اننا محقين و يجب ان تشعر بالراحة لأنك ستكون هنا لفترة
    -No lo dijo. Dijo que no era importante y que volvería en pocas horas. Open Subtitles ولكنه قال انه ليس أمر هام وأنه سيعود بعد بضع ساعات
    Mo Tze fue extremadamente popular, pero unos cuantos cientos de años después de su muerte, Open Subtitles كان مو تسي ذائع الصيت لكن بعد بضع مئات السنوات من موته
    Después de unas cuantas copas de asqueroso whisky destilado por el propio Black Jack, Neal comenzó a pontificar. Open Subtitles بعد بضع الطلقات من الويسكي الذى يصب لهمن قبل بلاك جاك نفسه بدأنيلالعقداتفاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus