No obstante, debemos comenzar ya ese debate y quizás, como primer paso, podamos llegar a un acuerdo sobre algunos principios. | UN | ولكن، ينبغي أن نبدأ المناقشة الآن وقد نتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن بعض المبادئ كخطوة أولى. |
Con arreglo a la Convención Marco, algunos principios fundamentales serían vinculantes para todos los Estados. | UN | ويُفترض أن تكون بعض المبادئ الأساسية الواردة في الاتفاقية الإطارية ملزمة لكافة الدول. |
Durante el año transcurrido hemos aprobado algunos principios de organización, de acuerdo con los cuales observaremos la celebración del cincuentenario y su importancia. | UN | فخلال العام الماضي، أقررنا بعض المبادئ التنظيمية لسعينا إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين وتسجيل أهميتها. |
No obstante, los últimos años han confirmado que es primordial que se observen ciertos principios básicos del mantenimiento de la paz para que las actividades correspondientes tengan éxito. | UN | غير أن السنوات القليلة اﻷخيرة قد أكدت أن احترام بعض المبادئ اﻷساسية المتعلقة بحفظ السلام أمر أساسي لنجاحها. |
algunos de los principios recogidos en la Carta siguen suscitando controversias, aunque gran parte de ella es aceptable en general y no genera ninguna polémica particular. | UN | وما تزال بعض المبادئ المنصوص عليها تثير الجدل، على الرغم من أن جزءا كبيرا منها مقبول عموما ولا يولد أي جدال خاص. |
Sin embargo, esto no descarta que haya determinados principios rectores en todo proceso de mediación. | UN | إلا أن ذلك لا يستبعد حقيقة وجود بعض المبادئ التوجيهية لكل عملية وساطة. |
Para ello ha sido preciso, ante todo, convenir en algunos principios fundamentales respecto de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. | UN | وكان معنى ذلك، أولا، الاتفاق على بعض المبادئ اﻷساسية بشأن التعاون الدولي لمكافحة الارهاب. |
Este proceso incluye la adaptación de algunos principios y normas al desarrollo progresivo de nuevos paradigmas y percepciones. | UN | وتشمل هذه العملية تكييف بعض المبادئ والقواعد للتطوير التدريجي للنماذج والتصورات الجديدة. |
Se pueden sugerir algunos principios que deberían tenerse en cuenta en todos los instrumentos: | UN | ومن الممكن اﻹشارة إلى بعض المبادئ التي ينبغي أن تشكل أساسا لمجموعة الصكوك برمتها: |
Ahora bien, independientemente del método que se adopte, convendría aplicar algunos principios generales. | UN | غير أن هناك بعض المبادئ العامة التي يمكن التقيد بها، ايا كان النهج المعتمد. |
No obstante, es posible definir algunos principios generales sobre un marco normativo general para el desarrollo de programas de apoyo a las PYME. | UN | غير أنه يمكن تحديد بعض المبادئ العامة لدى تعريف إطار سياسة شاملة لتطوير برامج لدعم تلك المشاريع. |
Los países de Centroamérica desearían reiterar algunos principios básicos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتود بلدان أمريكا الوسطى تأكيد بعض المبادئ اﻷساسية لعمليات حفظ السلام. |
A. algunos principios fundamentales de derechos humanos relacionados con la pobreza extrema | UN | ألف- بعض المبادئ اﻷساسية لحقوق اﻹنسان في ضوء الفقر المدقع |
Al mismo tiempo que establece disposiciones detalladas en algunas esferas, proporciona en otras ciertos principios básicos para desarrollo ulterior. | UN | وفي حين أنها تضع أحكــاما مفصلة في بعـض المجالات، فإنها توفر بعض المبادئ اﻷساسيــة لزيادة التطوير في مجالات أخرى. |
La Opinión emitida por la Corte ha establecido judicialmente, por vez primera, ciertos principios importantes aplicables a esta cuestión. | UN | وقد أكدت الفتوى التي أصدرتها المحكمة بعض المبادئ الهامة التي تحكم هذه المسألة ﻷول مرة. |
No obstante, queremos subrayar ciertos principios fundamentales que rigen la posición del Líbano y su interpretación de las disposiciones del convenio. | UN | إلا أننا نريد أن نؤكد على بعض المبادئ اﻷساسية التي تحكم موقف لبنان، ومفهومه ﻷحكام الاتفاقية. |
Varias respuestas proponían cambios concretos a algunos de los principios. | UN | واقترحت عدة ردود إدخال تغييرات محددة على بعض المبادئ. |
Sin embargo, quisiera subrayar algunos de los principios esenciales sobre los que ellas se basan. | UN | بيد أنني أود أن أبرز بعض المبادئ اﻷساسية التي تستند إليها. |
La representante hizo hincapié en algunos de los principios derivados de la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente y del Programa 21. | UN | وأكدت على بعض المبادئ المنبثقة عن المؤتمر المعني بالمياه والبيئة وعلى جدول أعمال القرن ٢١. |
El primer capítulo se refiere a determinados principios básicos y al alcance y aplicación de la Ley penal. | UN | يشير الفصل اﻷول إلى بعض المبادئ اﻷساسية وإلى نطاق وتطبيق القانون الجنائي. |
No se mencionan en dicho proyecto algunos de los principios fundamentales del desarme nuclear, y algunas de las medidas que allí se preconizan no son realistas ni factibles en la actual situación internacional. | UN | فهو لا يشير إلى بعض المبادئ الأساسية المتعلقة بنزع السلاح النووي، كما أن بعض التدابير المطلوبة في النص إما غير واقعية أو غير ممكنة في الحالة الدولية الراهنة. |
Dicho sistema, cuyo valor dista mucho de estar probado, se opone a varios principios fundamentales del régimen de remuneraciones vigente, sobre el cual podría tener un efecto perturbador. | UN | وهذا النظام الذي لم تثبت جدارته على الإطلاق يتعارض مع بعض المبادئ الرئيسية لنظام الأجور الحالي مما قد يؤدي إلى زعزعته. |
Se presentaron varias propuestas para reforzar la colaboración entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, que tuvieron en cuenta una serie de principios rectores de cualquier futura alianza entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | وقُدمت عدة مقترحات تهدف إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أخذت في اعتبارها بعض المبادئ التوجيهية للشراكات المقبلة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
El nacimiento de la Organización, tan ligado al final de una trágica guerra, consagró unos principios base del esfuerzo común para lograr los anhelos de la humanidad: la paz, la libertad, la dignidad del ser humano y el progreso económico y social. | UN | لقد كرس مولد منظمتنا المرتبط ارتباطا وثيقا بنهاية حرب مأساوية بعض المبادئ التي تشكل اﻷساس لجهد مشترك يرمي إلى تحقيق التطلعات اﻹنسانية، ألا وهي: السلام، والحرية، والكرامة اﻹنسانية، والرقي الاقتصادي والاجتماعي. |
Y los tesoros eran principios que luego escribiría para recordarlos y ayudarme en el futuro. | TED | وثمار ذلك تمثلت في بعض المبادئ التي قمت بتدوينها لكي أتمكن من تذكرها لكي تساعدني في المستقبل. |