En julio de 1937, un incidente entre tropas japonesas y chinas, en las afueras de Beijing, conduce a la guerra. | Open Subtitles | ،في يوليو عام 1937 إدى وقوع حادث ما بين القوات اليابانية والصينية خارج بكين إلى نشوب الحرب |
Vagando por el sudeste de Asia con trabajos ocasionales de Beijing a Sídney. | Open Subtitles | يتجول في جنوب شرق آسيا بأعمال عادية من بكين إلى سيدني |
Parece que arrasará con los oros aquí hoy, igual que hizo en Beijing. | Open Subtitles | يبدو وكأنها ستحصد الميداليات الذهبية كلها اليوم مثلما فعلت في بكين |
Hoy, el conductor promedio en Pekín hace un viaje de cinco horas. | TED | اليوم متوسط القيادة في العاصمة الصينية بكين حوالي خمسة ساعات |
Los niños en Beijing son muy buenos y tendrás una muy buena vida. | Open Subtitles | إن الأطفال في بكين لطيفين للغاية وسيكون لك حياة جيدة هناك. |
Asimismo, se aprobó la declaración de Beijing sobre la familia en Asia y el Pacífico. | UN | كما اعتمد إعلان بكين بشأن اﻷسرة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
También se preparó un estudio sobre la modalidad de participación de las organizaciones no gubernamentales en el FMAM en la reunión de participantes de Beijing de 1993. | UN | وتم اعداد دراسة عن كيفية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المرفق البيئي العالمي لاجتماع المشاركين في بكين في عام ١٩٩٣. |
Su Gobierno acogía cordialmente el generoso ofrecimiento del Gobierno de China de recibir a este seminario en Beijing. | UN | وإن حكومته ترحب ترحيبا حاراً بالعرض الكريم الذي تقدمت به حكومة الصين لاستضافة هذه الحلقة الدراسية في بكين. |
La Conferencia, que se había de celebrar en Beijing en 1995, era una oportunidad para que el Comité evaluara la aplicación de la Convención. | UN | والمؤتمر، المقرر عقده في بكين في عام ٥٩٩١، يهيئ فرصة للجنة لتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
Establecimiento del Centro nacional de tecnología alimentaria y de investigación y desarrollo en materia de control de calidad de Beijing | UN | إنشاء مركز بكين الوطني للبحث والتطوير في مجال تكنولوجيا اﻷغذية وضبط الجودة |
Esta pequeña población de refugiados urbanos residía principalmente en Beijing, Guangzhou y Shanghai. | UN | ويقيم هذا العدد الصغير من اللاجئين الحضريين بصفة رئيسية في بكين وغوانزو وشانغهاي. |
Así pues, la Conferencia de Beijing será una conferencia encargada de aplicar recomendaciones ya formuladas. | UN | وعلى هذا فإن مؤتمر بكين سيكون بمثابة مؤتمر تنفيذي. |
Se propuso que la Conferencia misma se celebrase en el Centro Internacional de Convenciones de Beijing. | UN | واقترح أيضا أن يعقد المؤتمر ذاته في مركز بكين للمؤتمرات الدولية. |
La firme protesta del Gobierno y de la población de Nueva Zelandia ha sido transmitida directamente a las autoridades chinas en Beijing y Wellington. | UN | وقد أعرب مباشرة للسلطات الصينية في كل من بكين وويلنغتون عن احتجاج حكومة وشعب نيوزيلندا القوي. |
Los casos que se resumen en los párrafos siguientes se refieren a personas recluidas en el Hospital Público de Seguridad de An Kang, en Beijing. | UN | والحالات الموجزة في الفقرات التالية تتعلق بأشخاص احتجزوا في مستشفى مكتب آن كانغ لﻷمن العام في بكين. |
Establecimiento del Centro nacional de tecnología alimentaria y de investigación y desarrollo en materia de control de calidad de Beijing | UN | إنشاء مركز بكين الوطني للبحث والتطوير في مجال تكنولوجيا اﻷغذية ومراقبة الجودة |
Una vez más, la persona humana, esta vez en relación con la situación y los derechos de la mujer, nos reunirá en septiembre en Beijing. | UN | كذلك فإن اﻹنسان من خلال مركز المرأة ووضعها، هو الذي سيكون موضوع اجتماعنا في سبتمبر المقبل في بكين. |
Por lo tanto, es mi sincero consejo que todos los extranjeros, diplomáticos incluidos, abandonen Pekín en las próximas 24 horas. | Open Subtitles | جميع المقيمين الأجانب بما في ذلك الموظفين الدبلوماسيين بوجوب ترك بكين خلال 24 ساعة هل جلالتكم تبلغني |
- Ciudadano americano nacido en Pekín. - Emite una orden de búsqueda. | Open Subtitles | مواطن أمريكي ولد في بكين ضعه في قائمة المشتبه بهم |
Desde 1963 Asesor Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular de China y profesor a jornada parcial de derecho internacional en la Universidad de Pekín. | UN | منذ عام ١٩٦٣ مستشار قانوني لوزارة خارجية الصين واستاذ غير متفرغ للقانون الدولي في جامعة بكين. |
Dio clases en la Facultad de Derecho de la Universidad de Peking sobre la labor del Comité contra la Tortura y el examen de los informes de China | UN | ألقى محاضرات في كلية الحقوق في جامعة بكين بشأن عمل لجنة مناهضة التعذيب، ونظرها في تقارير الصين. |
Ha pasado mucho tiempo desde Nanjing, ¿verdad, Joseph? | Open Subtitles | لقدمضىوقتطويلمنذأنكنا فى بكين, أليس كذلك يا جوزيف؟ |
El Pato pekinés es difrente del caviar Ruso, pero yo los amo a ambos. | Open Subtitles | مثل بطّةِ بكين مختلفة عن الكافيار الروسي، لَكنِّي أَحبّهم كلاهما. |
Beijing – El primer principio que aprendí cuando empecé a centrar la atención en China al final del decenio de 1990 es el de que nada es más importante para los chinos que la estabilidad, ya sea económica, social o política. | News-Commentary | بكين ــ كان المبدأ الأول الذي تعلمته عندما بدأت أركز على الصين في أواخر تسعينيات القرن العشرين هو أن لا شيء أكثر أهمية بالنسبة للصينيين من الاستقرار ــ سواء كان اقتصادياً أو اجتماعياً أو سياسيا. |
La mayoría de las mujeres lloraron cuando las fotografié. | TED | معظم النساء بكين عندما قمت بتصويرهن. |