"بلدان آسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los países de Asia
        
    • los países del Asia
        
    • países asiáticos
        
    • de países de Asia
        
    • Estados de Asia
        
    • los países de la región de Asia
        
    • GRUPO DE PAÍSES DE ASIA
        
    • los de Asia
        
    • y Asia
        
    • en Asia
        
    • economías asiáticas
        
    • los estados asiáticos
        
    El gasto público es una fuente considerable de demanda agregada en los países de Asia y el Pacífico. UN فنفقات المشتريات الحكومية تمثل مصدرا هاما من مصادر الطلب الإجمالي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    La mayoría de los países de Asia y de América Latina y el Caribe que tienen políticas y programas de población están en esta categoría. UN وتندرج تحت هذه الفئة معظم بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تتوفر لديها سياسات وبرامج سكانية.
    Estamos tratando de tener relaciones más estrechas con los países de Asia. UN إننا نسعى إلى اقامة علاقات أوثق مع بلدان آسيا.
    Los Estados partes consideraron alentador que los países del Asia central hubieran celebrado consultas. UN وتشجعت الدول الأطراف بأن بلدان آسيا الوسطى قد شرعت في إجراء مشاورات.
    Se han iniciado, y esperamos que fructifiquen, las negociaciones que se están llevando a cabo con la Comunidad Europea, con el futuro NAFTA y con los países asiáticos del Pacífico. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكلل بالنجاح المفاوضات التي بدأت مع الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ومع اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية المقبل ومع بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    Consideramos positivo el deseo de Turkmenistán de desarrollar relaciones pacíficas y de buena vecindad no sólo con los países de Asia, sino también con otros Estados. UN وننظر باهتمام إلى رغبـــــة تركمانستان في بنـــاء علاقات حسن جوار سليمة ليس فقط مع بلدان آسيا وإنما أيضا مع سائر الدول.
    Este Banco colabora asimismo con la secretaría en la prestación de asistencia para las actividades preparatorias de Hábitat II en los países de Asia y el Pacífico. UN كما يعمل مصرف التنمية اﻵسيوي مع اﻷمانة على تقديم المساعدة إلى اﻷعمال التحضيرية الوطنية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    La secretaría ha prestado servicios de asesoramiento a los países de Asia central en el tratamiento de la crisis en el Mar Aral. UN وقدمت اﻷمانة الخدمات الاستشارية إلى بلدان آسيا الوسطى لمعالجة أزمة منطقة بحر آرال.
    En el período 1993-1995, la CESPAP organizó seminarios nacionales sobre reformas económicas en cada uno de los países de Asia central. UN وخلال الفترة من ١٩٩٣ إلى ١٩٩٥، نظمت اللجنة في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى حلقات عمل وطنية بشأن اﻹصلاحات الاقتصادية.
    La importancia y la complejidad de las cuestiones involucradas en esta iniciativa requieren la más amplia participación posible de los países de Asia y África en la labor preparatoria. UN وتتطلب أهمية وتعقد المسائل التي تنطوي عليها هذه المبادرة أكبر قدر ممكن من مشاركة بلدان آسيا وأفريقيا في العمل التحضيري.
    El Japón está comprometido a forjar relaciones sobre la base de la confianza mutua con los países de Asia, el Pacífico y el resto del mundo. UN واليابان ملتزمة بإقامة علاقات تستند الى الثقة المتبادلة مع بلدان آسيا والمحيط الهادئ وبقية أنحاء العالم.
    Señaló que el PNUD estaba muy consciente de los esfuerzos que realizaban los países de Asia y el Pacífico en la esfera del medio ambiente. UN وذكر أن البرنامج اﻹنمائي يدرك تماما جهود بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في مجال البيئة.
    los países de Asia oriental, algunos países de América del Sur e incluso algunos países de bajos ingresos con economías importantes pueden estar en posición de aportar más fondos. UN وقد تكون بلدان آسيا الشرقية، والبعض من بلدان أمريكا الجنوبية، وحتى بعض البلدان المنخفضة الدخل ذات الاقتصادات الكبيرة، في وضع يمكنها من المساهمة بمستويات أعلى.
    En general, los países de Asia y el Pacífico, notifican que su situación fiscal ha mejorado y que sus déficit son más bajos, aunque otros siguen afrontando graves problemas económicos. UN ويفيد العديد من بلدان آسيا والمحيط الهادئ بحدوث تحسن في الحالة المالية حيث انخفضت حالات العجز، في حين ظلت بلدان أخرى تعاني من ضغوط اقتصادية شديدة.
    En general, los empleados domésticos que llegan de los países de Asia mencionados anteriormente no hablan el árabe e ignoran todo de la cultura del país. UN فالخدم الذين يأتون من بلدان آسيا المذكورة أعلاه لا يتكلمون العربية، بصورة عامة، ولا يعلمون شيئاً عن ثقافة البلد.
    La comunidad mundial debe reconocer como hecho irrebatible que los países de Asia han dejado de ser peones en un juego ajeno. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدرك، كحقيقة لا جدال فيها، أن بلدان آسيا توقفت عن أن تكون بيادق ضعيفة في لعبة لﻵخرين.
    los países del Asia central se han adherido a algunos de esos instrumentos jurídicos internacionales y siguen considerando la posibilidad de adherirse a muchos más. UN وقد انضمت بلدان آسيا الوسطى إلى بعض هذه الصكوك القانونية الدولية وتواصل النظر في إمكانية الانضمام إلى المزيد منها.
    Actividad empresarial y crecimiento económico en los países del Asia central y del Cáucaso: creación de un ambiente de apoyo y seguridad UN المشاريع التجارية والنمو الاقتصادي في بلدان آسيا الوسطى وبلدان القوقاز: إيجاد بيئة داعمة ومأمونة
    Los países asiáticos inicialmente tenían una proporción relativamente elevada de corrientes de inversión directa, y desde la crisis mexicana esos flujos a América Latina han aumentado sustancialmente. UN وكان لدى بلدان آسيا أصلاً نسب مرتفعة نسبياً من تدفقات الاستثمار المباشر، ومنذ اﻷزمة المكسيكية، زادت هذه التدفقات إلى أمريكا اللاتينية زيادة كبيرة.
    Serán beneficiarios directos de la capacitación los encargados de formular políticas, los planificadores de programas y los profesionales de países de Asia y el Pacífico. UN والمستفيدون المباشرون من هذا المشروع هم راسمو السياسات ومخططو ومنفذو البرامج من بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Sin embargo, las recientes actividades terroristas plantean una nueva amenaza a la paz y la seguridad de los Estados de Asia central y constituyen una importante preocupación. UN ومع ذلك فإن الأنشطة الإرهابية الأخيرة تفرض تهديدا خطيرا على السلم والأمن في بلدان آسيا الوسطى وتشغلنا على نحو كبير.
    Nuestro Estado está prestando una gran atención a la experiencia de los países de la región de Asia y el Pacífico. UN تولي دولتنا اهتماما عظيما لتجربة بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    CARTA DEL GRUPO de países de Asia CENTRAL Y DEL CÁUCASO UN رسالة موجهة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا
    Con el apoyo de Occidente, Georgia y Azerbaiyán comenzaron a madurar la idea de crear un corredor de transporte en el Cáucaso meridional para unir a los países occidentales con los de Asia Central. UN وبدعم من الغرب، بدأت جورجيا وأذربيجان في صياغة فكرة إنشاء ممر للنقل في جنوب القوقاز يربط الغرب مع بلدان آسيا الوسطى.
    Ya se han impreso algunos de los resúmenes correspondientes a América Latina y el Caribe y Asia. UN وتم طبع بعض المختصرات عن بلدان آسيا وأمريكا اللاتينيـة ومنطقـة البحـر الكاريبي.
    La situación de África se repite en muchos países del Sur, en especial en Asia y en Centroamérica y Sudamérica. UN والظروف التي تعيشها أفريقيا تعرفها أيضاً العديد من بلدان الجنوب ولا سيما بلدان آسيا ووسط وجنوب أمريكا.
    Al igual que el despegue económico del Japón y varias economías asiáticas de reciente industrialización en años anteriores, la apertura y el crecimiento continuos de China deberían beneficiar no sólo al propio país, sino también al mundo en su conjunto, ya que está contribuyendo al bienestar económico global y generando sinergias positivas para otras economías. UN وعلى غرار انطلاق النمو في اليابان وفي اقتصاد عدد قليل من بلدان آسيا المصنعة حديثا في السنوات الأولى، فإن نمو الصين الثابت وانفتاحها ينبغي ألا يفيد البلد نفسه فحسب بل أيضا العالم بأكمله: فمن شأن ذلك أن يزيد الرفاهية الاقتصادية العالمية ويولِّد المؤازرة الإيجابية للاقتصادات الأخرى.
    Combinado con la capacidad militar total que Estados Unidos pone sobre la mesa, esto significa que es lo suficientemente poderoso como para instaurar la paz y ofrecer la estabilidad para que prospere el comercio. La presencia de Estados Unidos y las relaciones bilaterales son complementarias a la obsesión de los estados asiáticos por el contradominio y la no interferencia en la región. News-Commentary وباجتماع هذا مع القدرة العسكرية المحضة التي تتمتع بها الولايات المتحدة، فهذا يعني أنها تمتلك من القوة ما يكفي لفرض السلام وتوفير الاستقرار اللازم لازدهار التجارة. إن تواجد أميركا وشراكاتها الثنائية من العوامل التي تكمل هوس بلدان آسيا بمكافحة الهيمنة ودعم عدم التدخل في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus