"بمرفق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un anexo
        
    • el anexo
        
    • instalación
        
    • instalaciones
        
    • el Fondo para el
        
    • anexo del
        
    • anexo de
        
    • del anexo
        
    • un servicio
        
    • del Fondo para el
        
    • al Fondo para el
        
    • el centro de
        
    La petición incluía un anexo que no se ha distribuido, ya que el reglamento del Comité no prevé su distribución. UN وكان هذا الطلب مشفوعا بمرفق لم يجر تعميمه ﻷن النظام الداخلي للجنة لا ينص على هذا التعميم.
    Apoyamos plenamente la lista destinada a constituir un anexo del protocolo del futuro tratado. UN ونؤيد تماما القائمة التي ستُلحق بمرفق بروتوكول المعاهدة المقبلة.
    La lista de las cintas catalogadas hasta el momento figura en el anexo del presente informe. UN وترد قائمة الشرائط المفهرسة حتى اﻵن بمرفق هذه الوثيقة.
    Esas observaciones se reproducen en el anexo de la presente nota. UN تم إدراج نسخة من هذه التعليقات بمرفق لهذه الوثيقة.
    Se ha previsto que las unidades militares se desplegarán con una instalación médica de nivel 1 por batallón. Se establecerá una capacidad adecuada de evacuación médica. UN ومن المتوقع أن تزود الوحدات العسكرية بمرفق طبي من المستوى الأول لكل كتيبة، كما سيتم إنشاء قدرة إجلاء طبية كافية.
    Para las instalaciones de producción se incluye en un apéndice del permiso una lista de los preparados. UN أما فيما يتعلق بمرفق الإنتاج فتضاف قائمة بالمستحضرات إلى الترخيص.
    Se había solicitado asistencia al PNUD para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وطلبت مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية.
    Se apoyó la propuesta del Relator Especial de sustituir la lista por un anexo que recogiese la práctica de los Estados y la jurisprudencia. UN وأُعرب عن تأييد ما اقترحه المقرر الخاص من الاستعاضة عن القائمة بمرفق يتضمن ممارسة الدول وسوابقها القضائية.
    El Relator Especial propuso que se sustituyera la lista de tratados por un anexo en el que se reseñaran la práctica y la jurisprudencia de los Estados. UN واقترح المقرر الخاص الاستعاضة عن قائمة المعاهدات بمرفق يضم الممارسات والفقه القانوني للدول.
    Su organización apoya la propuesta de concluir el resto del proyecto de guía y de complementarlo, a su debido tiempo, con un anexo sobre la propiedad intelectual. UN وقال إنها تؤيد الاقتراح الداعي إلى وضع ما تبقى من مشروع الدليل في صيغته النهائية وإلحاقه بمرفق عن الملكية الفكرية في الوقت المناسب.
    Mediante esa decisión, la Conferencia adoptó también el formato para la presentación de informes conforme al artículo 15 que figura en el anexo a esa decisión. UN وقرر مؤتمر الأطراف بموجب نفس المقرر أن يعتمد استمارة الإبلاغ وفقاً للمادة 15 الواردة بمرفق ذلك المقرر.
    El proyecto de reglamento figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد مشروع النظام الداخلي بمرفق هذه المذكرة.
    En el anexo del presente informe figura un resumen de las recomendaciones. UN ويرد بمرفق هذه الوثيقة موجز للتوصيات.
    Por lo que respecta a la instalación del puerto de Al-Maquil, aunque se ha finalizado, únicamente se utilizará cuando lo permitan las condiciones de seguridad. UN أما فيما يتعلق بمرفق ميناء المعقل، فلن يتم استعماله، بالرغم من الانتهاء منه، إلا إذا سمحت الظروف الأمنية بذلك.
    Se obtuvo una experiencia similar con otra instalación legítima en Fudaliyah, utilizada también para el programa iraquí de guerra biológica. UN واكتسبت خبرة مماثلة فيما يتعلق بمرفق مشروع آخر في الفضالية جرى استخدامه أيضا في برنامج العراق للأسلحة البيولوجية.
    - Alojamiento en instalaciones seguras bajo el cuidado de un trabajador social capacitado; UN - الإلحاق بمرفق آمن تحت رعاية أخصائي اجتماعي مدرب، - الإقامة،
    Todas las celdas nuevas o remodeladas cuentan con instalaciones sanitarias. UN فجميع الزنازين الجديدة والمعادة تهيئتها مزودة بمرفق للصرف الصحي داخلها.
    Habían entrado en vigor dos importantes convenios sobre el medio ambiente y se había aprobado el instrumento para el Fondo para el Medio Ambiente Mundial Reestructurado. UN وبدأ نفاذ اتفاقيتين رئيسيتين، كما اعتمد الصك الخاص بمرفق البيئة العالمية المعدل.
    Las normas propuestas combinadas se indican en el cuadro 1 del anexo del presente documento. UN وترد المعايير المجتمعة المقترحة مبينةً في الجدول 1 بمرفق هذه الوثيقة.
    El Fondo es impulsado por la demanda y de fácil acceso y cuenta con un servicio de desembolso rápido. UN ويعمل هذا الصندوق وفقاً للطلب، ويمكن الوصول إليه بسرعة، وهو يتمتع بمرفق سريع لدفع الأموال.
    Jefe de Grupo, Recursos Terrestres e Hídricos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) UN أكويه قائد فريق الموارد الأرضية والمائية بمرفق البيئة العالمي
    Se podría solicitar al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) que contribuya a financiar las reuniones preparatorias. UN ويمكن الاتصال بمرفق البيئة العالمية للمساعدة في تمويل الاجتماعات التحضيرية.
    También se presta apoyo a la BINUB en relación con el centro de recuperación de datos y continuidad de las operaciones de la base de apoyo de Entebbe. UN ويقدَّم الدعم أيضا إلى المكتب فيما يتصل بمرفق استعادة البيانات واستمرارية تصريف الأعمال في قاعدة عنتيبي للدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus