No voy a elegir una religión que parece de onda. Voy a elegir una que sea apropiada para mí. | Open Subtitles | ،اسمعني، لن أعتنق ديناً يبدو رائعاً سأعتنق ديناً يبدو صحيحاً بنظري |
Nunca te había dicho esto, pero cada vez que te enganchas con una chica... ..automáticamente ella se vuelve horrible para mí. | Open Subtitles | لم أخبرك هذا قط مسبقاً لكن كلما أقمت علاقة مع فتاة مثيرة تصبح تلقائياً قبيحة بنظري |
No necesito que me digan que no vale nada porque para mí vale mucho. | Open Subtitles | ولن يقول لي احد هذا عمل تافه لانه هام بنظري |
A mí me parece ser una decisión muy simple. | Open Subtitles | بنظري انها من اسهل الطرق وقرار بسيط جدآ |
Es tan bonita que no consigo quitar mis ojos de ella. | Open Subtitles | إنها جميلة جداً بحيث لا يمكنني أن أشيح بنظري عنها |
Esto es horrible, pero no puedo dejar de mirar | Open Subtitles | انه بشع جداً، لكنني لا استطيع ان اشيح بنظري |
Aparté la vista un minuto y se fue. | Open Subtitles | لقد أشحت بنظري لدقيقة فقط و كان قد اختفى |
Y cada momento será una emocionante aventura para mí porque lo pasaré contigo. | Open Subtitles | وكلّ لحظة ستكون مغامرةً مثيرةً بنظري لأنّي سأمضيها معكِ |
*Y por lo menos para mí, era el destino, * *la receta perfecta.* *era mi nena y yo.* | Open Subtitles | ♪ وأقله بنظري ذلك ما كان مُقدر ♪ ♪ الوصفة المثالية ♪ ♪ كان أنا وطفلتي ♪ |
Pero para mí, siempre serás ese muchachito del paraguas. | Open Subtitles | لكن بنظري ستبقى دائماً فتى المظلة الصغير |
para mí, esa no es una opción. | UN | وهي بنظري لا تبدو كمسألة فيها خيار. |
Y esos tres fragmentos serán seguidos por una escena de lo que tal vez, para mí, es su mejor edificio que es el edificio en Dhaka, Bangladesh. | TED | و هذه المقاطع الثلاث ستتبع بمشهد لأحد أروع الأبنية - بنظري - التي صممها و الموجود في دكا - نبغلاديش. |
para mí era todo el día. | Open Subtitles | لكنها كانت بنظري وظيفة كاملة |
No para mí o para tu abuela o para tu papá. | Open Subtitles | ليس بنظري ولا الجدة ولا والدك. |
Jane, para mí, el pecho femenino hace mucho que perdió todo misterio o atracción. | Open Subtitles | (جاين)، لقد فقدت مفاتن المرأة بنظري عنصري الجذب والغموض منذ زمن بعيد |
para mí, eso vale 400 dólares. | Open Subtitles | هذا يساوي 400 دولار بنظري |
No sé, pero todos son iguales para mí. | Open Subtitles | لا أدري تبدو كلها متشابهة بنظري |
A mí me parece que somos tres contra dos. | Open Subtitles | يبدو بنظري أنها من ثلاثَة إلى إثنيَن. |
No pude menos que notar con mis ojos que tienen un hermoso auto. | Open Subtitles | لم أستطع الذهاب بنظري بعيداً عن سيارتكم الرائعة |
Eso me parece traición A mí. ¿No, chicos? | Open Subtitles | يبدو هذا خيانة بنظري أليس كذلك يا رفاق؟ |
Me dí vuelta a mirar pero ya no estaba. | Open Subtitles | تلفت بنظري باحثا عنها لكنها إختفت |
Y creo que debería decírselo, pero, normalmente hago la vista gorda. | Open Subtitles | وأعتقد أنه ينبغي أن أخبرهما لكنني غالباً ما أشيح بنظري |