"بها الأمانة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por la Secretaría
        
    • Secretaría de
        
    • Secretaría General
        
    • a la Secretaría
        
    • la Secretaría ha
        
    • iniciativa de la Secretaría
        
    • los mandatos de la Secretaría
        
    • la Secretaría para
        
    Ajustes administrativos efectuados por la Secretaría de las Naciones Unidas UN التسويات الإدارية التي قامت بها الأمانة العامة للأمم المتحدة
    En el presente informe figura una actualización sobre las actividades emprendidas por la Secretaría desde la publicación de los mencionados informes. UN ويوفر هذا التقرير معلومات مستكملة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة منذ صدور هذين التقريرين.
    La presente nota contiene un resumen de las actividades efectuadas posteriormente por la Secretaría para poner en práctica parte de las recomendaciones del Taller. UN وتتضمن هذه المذكرة موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة العامة لاحقا أو على سبيل التنفيذ الجزئي لتوصيات حلقة العمل.
    En nuestro caso, hacerlo depende de la rapidez con que la Secretaría de las Naciones Unidas desea que eso ocurra. UN وفي ما يخصنا، فإن تنفيذ هذه التوصيات يعتمد على مدى السرعة التي تريد بها الأمانة العامة للأمم المتحدة لذلك أن يتم.
    5. Acoge también con beneplácito los sobresalientes esfuerzos de la Secretaría General de la OCI sobre la cuestión del Iraq, en particular: UN 5 - يرحب أيضا بالجهود المتميزة التي تضطلع بها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الشأن العراقي وبصورة خاصة؛
    La Comisión acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Secretaría para reforzar los mecanismos de gobernanza y estandarización de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تقوم بها الأمانة العامة لتعزيز آليات الحكم والتوحيد في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Debe mantenerse a la Asamblea informada de los resultados de esas auditorías e investigaciones y de las medidas de seguimiento adoptadas por la Secretaría. UN وينبغي إبلاغ الجمعية العامة بشأن أية نتائج يتم التوصل إليها، وكذلك بشأن إجراءات المتابعة التي تقوم بها الأمانة العامة.
    Austria acoge con beneplácito los análisis preliminares efectuados por la Secretaría, que figuran en los anexos C, D y E del informe de la Comisión. UN والنمسا ترحّب بالتحليلات الأولية التي قامت بها الأمانة العامة والواردة في المرفقات جيم ودال وهاء من تقرير اللجنة.
    En el presente informe figuran las respuestas recibidas de los Estados Miembros a la nota verbal enviada por la Secretaría sobre esta cuestión. UN ويحتوي التقرير الحالي على الردود الواردة من الدول الأعضاء على المذكرة الشفوية التي بعثت بها الأمانة العامة في هذا الشأن.
    Las secciones restantes abarcan actividades realizadas por la Secretaría en aplicación de los párrafos 5 y 6. UN ويغطي الفرعان المتبقيان الأنشطة التي تقوم بها الأمانة العامة لتنفيذ الفقرتين 5 و 6.
    Las introducciones por la Secretaría deberán limitarse a 10 minutos. UN وينبغي أن لا تزيد المقدمات التي تدلي بها الأمانة العامة على 10 دقائق.
    Estas actividades serían emprendidas por la Secretaría sólo cuando se reciban por adelantado fondos suficientes de los Estados partes. UN وهذه الأنشطة تضطلع بها الأمانة العامة بعد أن تكون قد حصلت سلفا على التمويل من الدول الأطراف.
    Se prevé que estas consultas propicien una mayor coordinación y colaboración entre los programas en los principales ámbitos comunes de actividad de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. UN ويُتوقع أن تُفضي هذه المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة أعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Se prevé que estas consultas propicien una mayor coordinación y colaboración entre los programas en los principales ámbitos comunes de actividad de la Secretaría de las Naciones Unidas en los sectores social y económico. UN ويُتوقع أن تُفضي هذه المشاورات إلى تحسين التنسيق وزيادة أعمال التعاون بين البرامج في مجالات العمل المشتركة الرئيسية التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Esta complementariedad aseguraría que las actividades normativas de la Secretaría de las Naciones Unidas estuvieran vinculadas con las actividades de cooperación técnica de los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ومن شأن هذا التكامل أن يكفل ارتباط الأنشطة المعيارية التي تقوم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
    Actividades de planificación de la fuerza de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas Entidada UN أنشطة تخطيط القوة العاملة التي تقوم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة
    Las actividades demográficas de la Secretaría de las Naciones Unidas están concentradas en la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN تتمركز الأنشطة السكانية التي تضطلع بها الأمانة العامة للأمم المتحدة في شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Teniendo en cuenta las nuevas responsabilidades asumidas por la Secretaría General en ese marco, UN وأخذاً في الاعتبار المهام الجديدة التي ستضطلع بها الأمانة العامة في هذا الإطار،
    Otros cambios efectuados, que aún no se han comunicado a la Secretaría o respecto de los cuales aún no se ha adoptado una decisión, se incorporarán más adelante. UN وفي وقت لاحق، ستدرج في الجدول التغييرات الأخرى التي لم تتخذ بعد قرارات بشأنها أو لم تُبلغ بها الأمانة العامة.
    Igualmente damos las gracias al Secretario General por la brillante forma en que la Secretaría ha aplicado el programa a lo largo de los años. UN ونحن ممتنون أيضا للأمين العام على الطريقة المقتدرة التي قامت بها الأمانة العامة بتنفيذ البرنامج على مر السنين.
    En la resolución 54/49, sobre la seguridad de la información, se acogió con beneplácito la oportuna iniciativa de la Secretaría y el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme de celebrar una reunión de expertos sobre el tema. UN أما القرار 54/49، المتعلق بالمعلومات في سياق الأمن، فقد أعرب فيه عن الترحيب بالمبادرة الآنية التي قامت بها الأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بعقد اجتماع للخبراء بشأن هذا الموضوع.
    28.2 Los objetivos generales del programa son aumentar la eficiencia y la eficacia de la Organización al administrar sus recursos en tres grandes esferas de gestión: finanzas, recursos humanos y servicios de apoyo; brindar servicios de apoyo a los procesos intergubernamentales de la Organización; obtener financiación para los programas y actividades incluidos en los mandatos de la Secretaría; y apoyar la ejecución de esos programas y actividades. UN 28-2 وتتمثل الأهداف العامة لهذا البرنامج في تعزيز كفاءة وفعالية المنظمة في تنظيم مواردها في ثلاثة مجالات إدارية واسعة النطاق، هي مجالات المالية والموارد البشرية وخدمات الدعم وتوفير خدمات الدعم للعمليات الحكومية الدولية للمنظمة وتوفير التمويل للبرامج والأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة وتقديم الدعم لتنفيذ تلك البرامج والأنشطة.
    El orador desea conocer los criterios por los que se ha de guiar la Secretaría para crear dichos puestos básicos. UN وقال إنه يود أن يعرف المعايير التي تهتدي بها اﻷمانة العامة في إنشاء هذه النواة من الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus