"بها الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Grupo de
        
    • por el Grupo
        
    • el Grupo de
        
    • del equipo
        
    • al Grupo
        
    • equipo hizo
        
    Además, el plenario aprobó un documento para orientar las actividades del Grupo de trabajo en que se detallaban sus atribuciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت وثيقة مفصلة تتعلق بالاختصاصات من أجل توجيه الأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل.
    Se refiere también, cuando es pertinente, a la labor complementaria del Grupo de Trabajo y la Secretaría de la CNUDMI. UN وهي تشير أيضا، حيثما كان ذلك مناسبا، إلى الأعمال التكميلية التي اضطلع بها الفريق العامل وأمانة الأونسيترال.
    En esa misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que aplicara las medidas recomendadas por el Grupo de Trabajo a ese respecto. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.
    Número de actividades de seguimiento comunicadas por el Grupo Mundial sobre Migración UN عدد إجراءات المتابعة التي أبلغ بها الفريق العالمي المعني بالهجرة
    Al respecto, resulta útil la compilación que ha venido realizando el Grupo de Trabajo. UN وفي هذا الصدد، كانت عملية التجميع التي قام بها الفريق العامل مفيدة.
    Las conclusiones del equipo fueron en general positivas. UN وكانت النتائج التي خرج بها الفريق إيجابية على العموم.
    El informe contiene un resumen de las actividades del Grupo de Trabajo en 2010. UN ويتضمن التقرير موجزا للأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل في عام 2010.
    Mandato del Grupo de Trabajo II UN المسائل المعني بها الفريق العامل الثاني:
    En la 454ª sesión, el Presidente del Grupo de Trabajo Plenario informó a la Comisión de la labor realizada por el Grupo de Trabajo. UN وفي الجلسة ٤٥٤ قدم رئيس الفريق العامل الجامع إلى اللجنة تقريرا عن اﻷعمال التي قام بها الفريق.
    Informe sobre la visita del Grupo de Trabajo al Reino Unido UN تقرير عن الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى المملكة المتحدة
    Una de las tareas del Grupo de trabajo es la elaboración y examen de modelos para evaluaciones de puestos de trabajo. UN ومن بين المهام التي يعنى بها الفريق العامل مهمة وضع نماذج لتقييمات العمل واختيارها.
    En ese sentido, la oradora destaca la importante función del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) y de la campaña del Milenio. UN وأكدت في هذا الصدد على أهمية المهمة التي يقوم بها الفريق الإنمائي للأمم المتحدة وحملة الألفية.
    Señalaron que contenía la mayoría de las sugerencias formuladas por el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones y constituía una base firme para las actividades en el futuro. UN وقد ضم معظم الاقتراحات التي تقدم بها الفريق العامل لما بين الدورات وشكلت أساسا صلبا للمزيد من العمل.
    La Comisión debería adoptar las medidas necesarias para asegurar el seguimiento de la labor emprendida por el Grupo de Trabajo. UN ويجب أن تتخذ اللجنة التدابير اللازمة لضمان متابعة اﻷعمال التي يضطلع بها الفريق العامل.
    17) Adoptar las normas recomendadas por el Grupo de Trabajo para desactivar los artefactos explosivos. UN ' ١٧ ' أن تعتمد السياسة التي أوصى بها الفريق العامل للتخلص من المعدات الحربية غير المفجرة؛
    En este sentido, las medidas propiciadas por el Grupo en lo que respecta al papel del Presidente de la Asamblea son un primer paso en la dirección correcta. UN وتعتبر التدابير التي أوصى بها الفريق العامل فيما يتصل بدور رئيس الجمعية العامة خطوة أولى في الاتجاه الصحيح.
    La lista final recomendada por el Grupo de Trabajo es fundamentalmente la misma que la elaborada en el 56º período de sesiones. UN فالقائمة النهائية التي أوصى بها الفريق العامل هي، في جوهرها، نفس تلك التي أعدت في الدورة السادسة والخمسين.
    Estamos enterados de los procedimientos del Comité; por lo tanto, no es que necesitemos una explicación de cómo fue establecido el Grupo de Trabajo, ni de qué forma, ni cuándo. UN إننا نعرف إجراءات اللجنة، ولسنا بحاجة إلى شرح للطريقة التي يشكل بها الفريق العامل.
    La asistencia prestada por las Naciones Unidas al equipo técnico conjunto resultó útil en el proceso de planificación del equipo. UN وأثبتت المساعدة المقدمة من قبل الأمم المتحدة للفريق الفني المشترك جدواها في عملية التخطيط التي قام بها الفريق.
    O INVOLUNTARIA DENUNCIADOS al Grupo DE TRABAJO ENTRE 1980 Y 2000 UN أُبلغ بها الفريق العامل في الفترة بين عام 1980 وعام 2000
    Se refirió también a las visitas que el equipo hizo a diversos proyectos, especialmente en zonas rurales. UN وتكلم أيضا عن الزيارات التي قام بها الفريق للمشروع، ولا سيما في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus