"بوالدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • padre
        
    • mi papá
        
    • a papá
        
    • a mis padres
        
    • papi
        
    • a los padres
        
    • de papá
        
    • padres de
        
    • a mi
        
    La filosofia arrogante que causo que mi padre deje a mi madre. Open Subtitles انه نوع من الفلسفه وهو ما ادى بوالدي لهجر امي0
    Y terminé pasando la mayor parte de la noche agarrando a mi padre, aterrorizado. Open Subtitles و انتهى بي الأمر إلى قضاء معظم الليل متعلقاً بوالدي في خوف
    Tenías razón. Yo no... nunca tuve una verdadera relación con mi padre. Open Subtitles كنتِ محقة، صحيح، لم تكن لديّ أيّة علاقة حقيقية بوالدي.
    Ese va a ser la portada para la ópera de mi papá. Open Subtitles ذلك سيكون غلاف لموسيقى الأوبرا الخاصة بوالدي
    El seguro llamó a papá y dijo que tenemos una multa pendiente. Open Subtitles أجل، إتصلت شركة التأمين بوالدي و قالت أن لدينا تذاكر معلقه
    Debo llamar a mis padres y avisarles que llegué bien. Open Subtitles علي الاتصال بوالدي لأخبرهما أني وصلت بسلام
    "gusano asqueroso", pero como vuelvas a llamarme "papi", acabaré contigo. Open Subtitles او تدعوني بأبن العاهرة ولكن اذا دعوتني بوالدي مرة اخرى أنا سَأَنهي هذه المعركة
    ¿el que mi madre conozca a mi padre biológico pueda ser importante? Open Subtitles أن تلتقي أمّي بوالدي الحقيقي قد يكون أمراً مهمّاً ؟
    Hace dos años, el 8 de abril de 2010, llamé a mi padre. TED قبل عامين، في 8 أبريل 2010، اتصلت بوالدي.
    Cuando era pequeño, solía mirar a través del microscopio de mi padre los insectos en ámbar que guardaba en la casa. TED عندما كنت طفلاً صغيراً، كنت أنظر في الميكروسكوب الخاص بوالدي الى الحشرات الموجودة في العلبة التي احتفظ بها في المنزل.
    El pequeño acto de amor de mi padre de acogida me recordó a mi padre, quien amaba compartir su comida conmigo cuando él estaba hambriento, incluso si se moría de hambre. TED صنيع أبي بالتربية الملئ بالحب ذكرني بوالدي الذي أحب مشاركتي الطعام عندما كان جائعاً و حتى عندما كان يموت جوعاً
    Lo cambié cuando mi familia decidió romper la relación con mi padre y empezar una nueva vida. TED غيرته حين قررت عائلتي أن تقطع صلتها بوالدي وبدء حياة جديدة.
    Su nombre era Raja. Y tenía estos ojos amables, de un color café avellana brillante, y manos tíbias, expresivas, que me recordaron a las de mi padre. TED كان أسمه راجا. ولديه عيون لامعة عسلية، وأيدي دافئة معبّرة التي ذكرتني بوالدي.
    Apártate. Tú no eres mi papá. Lo extraño tanto. Open Subtitles ابتعد عني انت لست بوالدي انا افتقده كثيرا
    Si un profesor lo averigua y llama a mi papá, estoy muerto, así que no puedes decírselo a nadie. Open Subtitles إن أكتشفت أي أنسة الأمر وأتصلت بوالدي . أنا ميت لا يمكنك أن تخبر أحد بأي شيئ
    Lo vio comprando drogas y llamó a mi papá. Open Subtitles لقد رآه يشتري المخدرات, وبعدها اتصل بوالدي
    ¿Llamaste a papá y le dijiste que no quería verlo en Acción de Gracias? Open Subtitles هل أتصلتي بوالدي وأخبرتيه اني لاأريد رؤيته؟ في عيد الشكر هذا؟
    Hablando de eso, ¿sigues... sigues planeando llamar a papá y hacerlo declarar en el caso de la inmobiliaria de los hermanos Fantini? Open Subtitles بالحديث عن ذلك , هل انت هل انت مخطط على الإتصال بوالدي و جعله يشهد
    Tuve nostalgia llamé a mis padres para que vinieran a buscarme. Open Subtitles اشتقت للمنزل اتصلت بوالدي ليأتوا ويأخذوني
    Mi maestro de inglés del instituto llamó a mis padres. Open Subtitles أستاذي للغة الأنجليزية من المدرسة الثانوية . أتصل بوالدي
    Nunca se sabe... hasta te pudo dejar que le digas papi. Open Subtitles انت لا تعرفين ابدا .. هو ربما حتى يسمح لك ان تناديه بوالدي
    El gorila hasta llamó a los padres del chico, necesitamos que nos lo devuelvas. Open Subtitles الحارس إتصل بوالدي الفتى و كل شيء ، لذا يجب أن نستعيدهم
    Sólo espero que la detonación no haya sucedido tan rápido como para que la nave de papá no regrese. Open Subtitles آمل فقط مهما سيحدث للأتصالات أن لايحدث ذلك بشكلٍ سريع حتى تعود المركبة بوالدي إلى المنزل
    - Sí. No localizamos a los padres de Peter. Seguiré intentando, ¿de acuerdo? Open Subtitles لم نستطع الاتصال بوالدي بيتر سوف اعاود المحاوله، حسناً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus