"بيانات مفصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • datos desglosados
        
    • datos detallados
        
    • información detallada
        
    • datos desagregados
        
    • detalles
        
    • desglose
        
    • información desglosada
        
    El Comité también recomienda que el Estado Parte proporcione datos desglosados al respecto en su siguiente informe periódico. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف بيانات مفصلة في تقريرها الدوري القادم.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte proporcione datos desglosados al respecto en su siguiente informe periódico. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم بيانات مفصلة في تقريرها الدوري المقبل.
    Belarús reunió datos desglosados por sexo sobre las personas que llamaban al servicio de consulta telefónica directa para migrantes. UN وجمعت بيلاروس بيانات مفصلة بحسب الجنس عن المهاجرين الذين اتصلوا مستخدمين الخطوط الهاتفية المباشرة المخصصة للمهاجرين.
    Se ha creado un observatorio del medio ambiente y el desarrollo para obtener datos detallados sobre los diversos elementos del medio ambiente. UN وقد أنشأ مرصدا للبيئة والتنمية يتولى تأمين بيانات مفصلة عن مختلف عناصر البيئة.
    Los países deberían adoptar medidas orientadas a reunir información detallada y clasificada por género a fin de facilitar la formulación de políticas encaminadas a integrar las cuestiones de género en todos los sectores de la vida. UN ينبغي للبلدان أن تتخذ تدابير ترمي إلى إيجاد بيانات مفصلة ومصنفة حسب نوع الجنس من أجل تيسير وضع السياسات الرامية إلى إدراج منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع قطاعات الحياة.
    El NVTI está compilando datos desagregados por género para uso en el futuro. UN ويقوم معهد التدريب المهني الوطني بتجميع بيانات مفصلة لاستخدامها في المستقبل.
    El Gobierno también proporcionará al Comité datos desglosados sobre empleo y salarios correspondientes a las dependencias territoriales de ultramar. UN وستقدم الحكومة إلى اللجنة بيانات مفصلة بشأن التوظيف والأجور في الوحدات الإقليمية الواقعة فيما وراء البحار.
    Se pide al Estado parte que en su próximo informe facilite información pormenorizada sobre este asunto, así como datos desglosados sobre el enjuiciamiento.] UN ويرجى من الدولة الطرف تقديم معلومات مفصلة عن هذا الموضوع، فضلاً عن بيانات مفصلة عن محاكمتهن في تقريرها الدوري القادم.
    Además, la Oficina está actualizando sus documentos de planificación de la asistencia técnica para garantizar que se recopilen datos desglosados por géneros. UN وعلاوة على ذلك، يعمل المكتب على استكمال وثائق خططه المتعلقة بالمساعدة التقنية لكفالة جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس.
    Las zonas afectadas por la DDTS solamente: Se dispone de datos desglosados UN المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف فقط: هناك بيانات مفصلة
    Durante el período que abarca el informe, Polonia no recopiló datos desglosados por sexo acerca del empleo en otras organizaciones internacionales. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تجمع بولندا بيانات مفصلة حسب نوع الجنس عن التوظيف في المنظمات الدولية الأخرى.
    En general, las encuestas no contienen datos desglosados según los sexos entre las empresarias y los empresarios. UN فالدراسات الاستقصائية عادة لا تتضمن بيانات مفصلة حسب نوع الجنس عن المشتغلين باﻷعمال الحرة من النساء والرجال.
    29. Sírvanse indicar las medidas tomadas para reunir datos desglosados referentes a los diversos grupos de niños mencionados. UN ٩٢- يرجى اﻹشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات اﻷطفال المذكورة أعلاه.
    - datos desglosados por edad, sexo, región, entorno rural o urbano, origen social y étnico. UN توفير بيانات مفصلة بحسب أمور منها العمر ونوع الجنسين والاقليم، والمنطقة الريفية أو الحضرية واﻷصل الاجتماعي واﻹثني.
    Al Comité le preocupa también la falta de datos desglosados sobre las asignaciones presupuestarias para los niños. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لعدم توافر بيانات مفصلة بخصوص الموارد المرصودة لﻷطفال في الميزانية.
    Al Comité le preocupa también la falta de datos desglosados sobre las asignaciones presupuestarias para los niños. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لعدم توافر بيانات مفصلة بخصوص الموارد المرصودة لﻷطفال في الميزانية.
    Era urgentemente necesario que los Estados reunieran datos desglosados por géneros y edades, que debían servir de base para la elaboración de estrategias de prevención eficaces. UN وهناك حاجة ملحة إلى قيام الدول بجمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والعمر من أجل الاسترشاد بها في وضع استراتيجيات فعالة للوقاية.
    Es muy necesario reunir, publicar y analizar datos detallados y de buena calidad. UN وتوجد حاجة ماسة إلى جمع بيانات مفصلة وجيدة ونشرها وتحليلها.
    El modelo se basó en datos detallados que sólo podían obtenerse con la colaboración del personal. UN وقد استند هذا النموذج إلى بيانات مفصلة لا يمكن الحصول عليها إلا بمشاركة الموظفين.
    En el presente informe se proporciona información detallada sobre la disposición final de los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN يقدم هذا التقرير بيانات مفصلة عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Dichos informes presentan datos desagregados por género y región que constituyen aportaciones al diálogo nacional y a la decisión de políticas en el futuro. UN وتقدم التقارير الوطنية للتنمية البشرية بيانات مفصلة حسب نوع الجنس والمنطقة، تشكل مدخلات للحوار الوطني والقرارات المقبلة بشأن السياسات العامة.
    La inclusión de nombres sin datos suficientes para identificar a las personas plantea problemas; si se trata de un nombre de uso frecuente, incluirlo sin añadir detalles distintivos de la persona no surtirá efecto alguno. UN إن الأسماء التي لا تتوافر بشأنها بيانات مفصلة كافية تطرح مشاكل. كما أن تضمين القائمة اسما يستعمل عادة بدون تفاصيل مميزة لصاحبه أمر عديم الجدوى.
    La UNOPS está actualmente ultimando un acuerdo global con el PNUD que le permitirá establecer un desglose detallado y exacto de sus gastos. UN إن المكتب يتابع حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق شامل مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيتيح تقديم بيانات مفصلة ودقيقة للتكاليف.
    El Comité pide al Estado Parte que en su próximo informe periódico proporcione información desglosada y comparativa sobre los resultados de estas medidas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم بيانات مفصلة ومقارنة عن الآثار الناتجة عن هذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus