"بيانا بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una declaración sobre
        
    • una exposición de
        
    • una exposición sobre
        
    • una declaración relativa
        
    • un comunicado sobre
        
    • una declaración de
        
    • una declaración respecto
        
    • una presentación sobre
        
    • una declaración en
        
    • un comunicado relativo a
        
    En 1997 el CAC aprobó una declaración sobre el acceso universal a los servicios básicos de comunicación e información. UN وفي عام ١٩٧٩، اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا بشأن الوصول العام إلى الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات.
    Tengo el honor de adjuntarle una declaración sobre la reunión entre el Presidente Slobodan Milosevic y el Embajador William Walker. UN يشرفني أن أرفق طي هذا بيانا بشأن الاجتماع المعقود بين الرئيس اليوغوسلافي سلوبودان ميلوسوفيتش والسفير ويليام ووكر.
    Por último, el Comité aprobó una declaración sobre la prevención del genocidio. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة بيانا بشأن منع الإبادة الجماعية.
    El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار.
    El Secretario da lectura a una exposición sobre disposiciones financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN وقرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار.
    Propongo que las Naciones Unidas también emitan una declaración sobre esa cuestión, esta vez en un contexto universal. UN وأقترح أن تصدر الأمم المتحدة أيضا بيانا بشأن تلك المسألة وفي سياق عالمي هذه المرة.
    Sin embargo, en un caso como este, cabría dar lectura, en ciertas circunstancias, a una declaración sobre los aspectos financieros del texto. UN ومع ذلك، وفي حالة كهذه الحالة، فإننا نتلو، في ظل ظروف معينة، بيانا بشأن الجوانب المالية للنص.
    La Unión Europea desea que esta declaración, que se deberá considerar como una declaración sobre la aprobación de la resolución, conste en las actas literales de esta reunión. UN ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يسجل هذا البيان في محضر هذه الجلسة، حيث ينبغي اعتباره بيانا بشأن اتخاذ هذا القرار.
    Ambos dignatarios formularon también una declaración sobre el futuro inmediato del país. UN وأصدروا أيضا بيانا بشأن المستقبل القريب للبلد.
    En Burundi, el UNICEF y el Gobierno firmaron una declaración sobre la protección de los niños burundianos. UN وفي بوروندي، وقعت اليونيسيف والحكومة بيانا بشأن حماية اﻷطفال البورونديين.
    Por mi parte, presentaré lo antes posible, como adición al presente informe, una declaración sobre las consecuencias financieras de la medida propuesta. UN وسأقدم في إضافة لهذا التقرير بيانا بشأن اﻵثار المالية ذات الصلة، بأسرع ما يمكن.
    El Grupo de Contacto aprobó una declaración sobre la situación en Kosovo cuyo texto figura en el anexo a la presente carta. UN وقد اعتمد فريق الاتصال بيانا بشأن الحالة في كوسوفو يرد نصه في مرفق هذه الرسالة.
    Al final de la reunión, el Grupo aprobó una declaración sobre la cuestión, cuyo texto se recoge en el anexo a la presente carta. UN وفي ختام الاجتماع اعتمدت المجموعة بيانا بشأن المسألة المشار إليها يرد نصه في مرفق هذه الوثيقة.
    El Comité adoptó, asimismo, una declaración sobre las reservas y una declaración sobre el marco jurídico para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y los vínculos entre la Convención y la Plataforma. UN كما اعتمدت بيانا بشأن التحفظات وبيانا آخر عن الإطار القانوني لتنفيذ منهاج عمل بيجين والعلاقة بين الاتفاقية والمنهاج.
    La Secretaria lee una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN وقرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الاعتمادات المالية المتصلة بمشروع القرار.
    El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن آثار مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución revisado para el presupuesto por programas. UN وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في ما يتعلق بمشروع القرار المنقح.
    La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    La mayoría de los operadores turísticos incluyeron una declaración relativa al turismo sostenible en su código de conducta. UN وقد أدرج معظم هؤلاء المنظمين بيانا بشأن السياحة المستدامة في مدونة قواعد سلوكهم.
    98. La Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos ha transmitido un comunicado sobre la mutilación genital femenina publicado por su filial en Egipto. UN ٩٨- الاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان أحال بيانا بشأن ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، صادرا عن فرعه في مصر.
    El Comité Mixto observó que, como parte del examen y por primera vez, se había preparado una declaración de responsabilidad. UN ولاحظ المجلس أن بيانا بشأن المسؤولية عن أنشطة المجلس قد وضع في إطار هذا الاستعراض للمرة الأولى.
    El Secretario lee una declaración respecto de las disposiciones financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار.
    La División de Adquisiciones y la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura preparan una presentación sobre una propuesta con precio máximo garantizado para el Comité de Contratos de la Sede. UN 16 - وتعدّ شعبة المشتريات ومكتب المخطط العام بيانا بشأن عرض للسعر الأقصى المضمون لتقديمه إلى لجنة المقر للعقود.
    705. El representante de Chile hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN ٧٠٥- وألقى ممثل شيلي بيانا بشأن مشروع القرار.
    Tengo el honor de informarle de que el Gobierno de Honduras a hecho público un comunicado relativo a la elección del nuevo Gobierno del Iraq (véase el anexo). UN أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة هندوراس أصدرت بيانا بشأن انتخاب حكومة العراق الجديدة (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus