| En 1997 el CAC aprobó una declaración sobre el acceso universal a los servicios básicos de comunicación e información. | UN | وفي عام ١٩٧٩، اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا بشأن الوصول العام إلى الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات. |
| Tengo el honor de adjuntarle una declaración sobre la reunión entre el Presidente Slobodan Milosevic y el Embajador William Walker. | UN | يشرفني أن أرفق طي هذا بيانا بشأن الاجتماع المعقود بين الرئيس اليوغوسلافي سلوبودان ميلوسوفيتش والسفير ويليام ووكر. |
| Por último, el Comité aprobó una declaración sobre la prevención del genocidio. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة بيانا بشأن منع الإبادة الجماعية. |
| El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار. |
| El Secretario da lectura a una exposición sobre disposiciones financieras relacionadas con el proyecto de resolución. | UN | وقرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار. |
| Propongo que las Naciones Unidas también emitan una declaración sobre esa cuestión, esta vez en un contexto universal. | UN | وأقترح أن تصدر الأمم المتحدة أيضا بيانا بشأن تلك المسألة وفي سياق عالمي هذه المرة. |
| Sin embargo, en un caso como este, cabría dar lectura, en ciertas circunstancias, a una declaración sobre los aspectos financieros del texto. | UN | ومع ذلك، وفي حالة كهذه الحالة، فإننا نتلو، في ظل ظروف معينة، بيانا بشأن الجوانب المالية للنص. |
| La Unión Europea desea que esta declaración, que se deberá considerar como una declaración sobre la aprobación de la resolución, conste en las actas literales de esta reunión. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أن يسجل هذا البيان في محضر هذه الجلسة، حيث ينبغي اعتباره بيانا بشأن اتخاذ هذا القرار. |
| Ambos dignatarios formularon también una declaración sobre el futuro inmediato del país. | UN | وأصدروا أيضا بيانا بشأن المستقبل القريب للبلد. |
| En Burundi, el UNICEF y el Gobierno firmaron una declaración sobre la protección de los niños burundianos. | UN | وفي بوروندي، وقعت اليونيسيف والحكومة بيانا بشأن حماية اﻷطفال البورونديين. |
| Por mi parte, presentaré lo antes posible, como adición al presente informe, una declaración sobre las consecuencias financieras de la medida propuesta. | UN | وسأقدم في إضافة لهذا التقرير بيانا بشأن اﻵثار المالية ذات الصلة، بأسرع ما يمكن. |
| El Grupo de Contacto aprobó una declaración sobre la situación en Kosovo cuyo texto figura en el anexo a la presente carta. | UN | وقد اعتمد فريق الاتصال بيانا بشأن الحالة في كوسوفو يرد نصه في مرفق هذه الرسالة. |
| Al final de la reunión, el Grupo aprobó una declaración sobre la cuestión, cuyo texto se recoge en el anexo a la presente carta. | UN | وفي ختام الاجتماع اعتمدت المجموعة بيانا بشأن المسألة المشار إليها يرد نصه في مرفق هذه الوثيقة. |
| El Comité adoptó, asimismo, una declaración sobre las reservas y una declaración sobre el marco jurídico para la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y los vínculos entre la Convención y la Plataforma. | UN | كما اعتمدت بيانا بشأن التحفظات وبيانا آخر عن الإطار القانوني لتنفيذ منهاج عمل بيجين والعلاقة بين الاتفاقية والمنهاج. |
| La Secretaria lee una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. | UN | وقرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
| El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias financieras relacionadas con el proyecto de resolución. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الاعتمادات المالية المتصلة بمشروع القرار. |
| El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن آثار مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
| El Secretario da lectura a una exposición de las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
| La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución revisado para el presupuesto por programas. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية في ما يتعلق بمشروع القرار المنقح. |
| La Secretaria de la Comisión da lectura a una exposición sobre las consecuencias del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية. |
| La mayoría de los operadores turísticos incluyeron una declaración relativa al turismo sostenible en su código de conducta. | UN | وقد أدرج معظم هؤلاء المنظمين بيانا بشأن السياحة المستدامة في مدونة قواعد سلوكهم. |
| 98. La Federación Internacional de Asociaciones de Derechos Humanos ha transmitido un comunicado sobre la mutilación genital femenina publicado por su filial en Egipto. | UN | ٩٨- الاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان أحال بيانا بشأن ممارسات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، صادرا عن فرعه في مصر. |
| El Comité Mixto observó que, como parte del examen y por primera vez, se había preparado una declaración de responsabilidad. | UN | ولاحظ المجلس أن بيانا بشأن المسؤولية عن أنشطة المجلس قد وضع في إطار هذا الاستعراض للمرة الأولى. |
| El Secretario lee una declaración respecto de las disposiciones financieras relacionadas con el proyecto de resolución. | UN | تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتصلة بمشروع القرار. |
| La División de Adquisiciones y la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura preparan una presentación sobre una propuesta con precio máximo garantizado para el Comité de Contratos de la Sede. | UN | 16 - وتعدّ شعبة المشتريات ومكتب المخطط العام بيانا بشأن عرض للسعر الأقصى المضمون لتقديمه إلى لجنة المقر للعقود. |
| 705. El representante de Chile hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | ٧٠٥- وألقى ممثل شيلي بيانا بشأن مشروع القرار. |
| Tengo el honor de informarle de que el Gobierno de Honduras a hecho público un comunicado relativo a la elección del nuevo Gobierno del Iraq (véase el anexo). | UN | أتشرف بإبلاغكم بأن حكومة هندوراس أصدرت بيانا بشأن انتخاب حكومة العراق الجديدة (انظر المرفق). |