"بيان صحفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comunicado de prensa
        
    • una declaración de prensa
        
    • una declaración a la prensa
        
    • nota de prensa
        
    • un comunicado
        
    • de comunicados de prensa
        
    ¿No podemos publicar un comunicado de prensa... donde diga que renuncio por mi voluntad a embarcarme en más proyectos malvados? Open Subtitles أيمكننا على الأقل وضع بيان صحفي يقول ان يقول انني سأستقيل من منصبي لمتابعة مشاريع الشر الأخرى؟
    Mi primer orden es emitir un comunicado de prensa... el cual ya escribí. Open Subtitles لذا أول طلب عمل إصدار بيان صحفي والذي بالفعل قد كتبته
    comunicado de prensa emitido durante la clausura del 13º período de sesiones de la Junta de Síndicos UN بيان صحفي صدر عن اختتام الدورة الثالثة عشرة لمجلس اﻷمناء
    En una declaración de prensa emitida en esa oportunidad, el NPFL/NPRAG pidió que se eliminaran inmediatamente los obstáculos que se oponían a la reconciliación nacional. UN وقد طالبت الجبهة في بيان صحفي صدر في ذلك الوقت بإزالة جميع العقبات التي تعرقل الوفاق الوطني فورا.
    En una declaración a la prensa reiteró que las posiciones del Gobierno no habían cambiado. UN وأكد في بيان صحفي من جديد أن مواقف الحكومة لم تتغير.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur sobre la situación en la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك.
    comunicado de prensa DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE LA REPUBLICA DE BELARUS SOBRE LA DECLARACION POR LA REPUBLICA DE BELARUS DE UNA MORATORIA A LA EXPORTACION UN بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية جمهورية بيلاروس بصدد إعلان جمهورية بيلاروس وقفـاً اختيارياً لتصدير اﻷلغام البرية
    comunicado de prensa de la Alianza Nacional Somalí, UN بيان صحفي صادر عن التحالف الوطني الصومالي،
    comunicado de prensa de la Reunión Ministerial del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica UN بيان صحفي صادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر
    comunicado de prensa emitido en Lima el 18 de enero de 1996 UN بيان صحفي صادر في ليما في ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦
    comunicado de prensa emitido tras la reunión especial de Ministros UN بيان صحفي صادر في ختام الاجتماع الاستثنائي
    comunicado de prensa del Departamento de Relaciones UN بيان صحفي من إدارة الشؤون الخارجية في جمهورية اندونيسيا
    comunicado de prensa DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES DE MALASIA SOBRE LOS ENSAYOS NUCLEARES SUBTERRÁNEOS UN بيان صحفي لوزارة الخارجية، بماليزيا، عن التجارب النووية
    comunicado de prensa SOBRE LOS ENSAYOS NUCLEARES DEL PAKISTÁN UN بيان صحفي بشأن التجارب النووية الباكستانية
    comunicado de prensa DE SUDÁFRICA SOBRE LOS DOS NUEVOS UN بيان صحفي أصدرته جنوب أفريقيا بشأن التجربتين
    comunicado de prensa al fin de la primera ronda de UN بيان صحفي صـدر عقب الجلسة اﻷولى للمفاوضـات التي عقدت بين
    comunicado de prensa referente a la decisión adoptada por el Comité Nacional de Control de Armas Convencionales UN بيان صحفي يتعلق بما قررته اللجنة الوطنية المعنية بالحد من الأسلحة التقليدية
    comunicado de prensa emitido por el Ministro de Relaciones UN بيان صحفي صادر عن وزارة الخارجية اﻹريترية
    En una declaración de prensa posterior se exhortaba a las partes a que cumplieran los Acuerdos de París en todos sus aspectos, incluido el respeto de los derechos humanos. UN وناشد بيان صحفي لاحق اﻷطراف على التقيد باتفاقات باريس، بجميع جوانبها، بما فيها احترام حقوق اﻹنسان.
    Al concluir las consultas, el Consejo de Seguridad autorizó al Presidente a hacer una declaración a la prensa. UN وفي ختام المشاورات، سمح المجلس لرئيسه بإلقاء بيان صحفي.
    nota de prensa de la secretaría general de la Comisión UN بيان صحفي صادر عن اﻷمانة العامة للهيئة الدائمة
    :: Preparación de comunicados de prensa emitidos por los copresidentes después de cada ronda de las deliberaciones de Ginebra UN :: إعداد بيان صحفي للرؤساء المشاركين يصدر بعد كل جولة من مباحثات جنيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus