"بين البلدان المتقدمة النمو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre los países desarrollados
        
    • entre países desarrollados
        
    • de los países desarrollados
        
    • los países desarrollados de
        
    • separa a los países desarrollados
        
    • entre los países industrializados
        
    • que los países desarrollados
        
    • entre las naciones desarrolladas
        
    Es preciso que se renueve el sentido de asociación y cooperación entre los países desarrollados y en desarrollo. UN ورأى أن ذلك يدعو إلى شعور متجدد بالشراكة والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La transferencia neta de recursos entre los países desarrollados y en desarrollo merece también considerarse como de carácter prioritario. UN ورأى أن التحويلات الصافية للموارد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تستحق أولوية النظر فيها كذلك.
    No obstante, se registraron importantes diferencias entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ولكن توجد فوارق مهمة في هذا الخصوص بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Una exigencia de esa índole reduciría a la nada al artículo 26 en muchos tratados entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ومن شأن هذا الشرط أن يُبطل المادة 26 في العديد من المعاهدات المبرمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Apoyo a la transferencia de tecnología a los pequeños Estados insulares en desarrollo mediante arreglos regionales o mediante arreglos bilaterales entre países desarrollados y pequeños Estados insulares en desarrollo. UN تقديم الدعـم لنقل التكنولوجيا إلــى البلدان الجزرية الصغيرة النامية، إما عن طريــق ترتيبات إقليمية أو بترتيبات ثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    También espero con interés la aprobación del documento final, que refleja solidaridad entre los países desarrollados y en desarrollo. UN وإنني أتطلع إلى اعتماد الوثيقة الختامية التي تعبِّر عن التضامن بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Además, la comunidad internacional debe hacer frente a la brecha digital entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN إضافة إلى ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يعالِج الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Confía en que seguirá intensificándose la colaboración entre los países desarrollados y los países en desarrollo para alcanzar los objetivos comunes. UN وأعرب عن ثقته بأنه سيكون هناك مزيد من التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لتحقيق أهدافهما المشتركة.
    31. No deben escatimarse esfuerzos por eliminar las diferencias cada vez más grandes entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN ٣١ - وأضاف قائلا إنه لابد من بذل كل جهد ﻹزالة الفجوة المتسعة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Debería haber cooperación entre los países desarrollados y los países en desarrollo en materia de investigación, enseñanza y capacitación. UN وينبغي اقامة التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتعلق بالبحث والتدريس والتدريب.
    Las negociaciones en curso han resultado fundamentalmente una guerra de ingenio y de nervios entre los países desarrollados. UN فقد اتضح أن المفاوضات الجارية لم تكن أساسا سوى معركة دهاء وأعصاب فيما بين البلدان المتقدمة النمو.
    Esperamos ayudar a establecer un puente entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN إننا نأمل في المساعدة في ردم هوة الاختلافات القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Por consiguiente, sigue creciendo el desequilibrio tecnológico entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وهكذا فإن الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تواصل النمو.
    Las diferencias entre los países desarrollados y los países en desarrollo aumentan y así, millones de personas se ven condenadas a la pobreza. UN والهوة القائمة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تزداد عمقا، مما يحكم على الملايين من اﻷشخاص بالفقر.
    Tampoco pondera la disparidad de los recursos económicos y científicos que existe entre los países desarrollados y los países en desarrollo, factor esencial para las perspectivas del proyecto de convención. UN كما أنها لا تأخذ في الاعتبار تباين الموارد الاقتصادية والعلمية الموجودة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اﻷمر الذي يعتبر جوهريا بالنسبة لمستقبل مشروع الاتفاقية.
    Esa iniciativa podría contribuir a que se redujeran las disparidades económicas entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN وستدعم هذه المبادرة سد الثغرة الاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La brecha entre los países desarrollados y aquellos en desarrollo ha continuado creciendo. UN ولقد استمرت الفجوة ما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في الازدياد.
    Se investigarán problemas derivados de la utilización de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo; UN وسيجري الاضطلاع ببحوث حول المشكلات الناشئة فيما يتصل باستخدام اتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية المتعلقة بالازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    Dicho programa podría asimismo ofrecer nuevas posibilidades de colaboración entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ومما يمكن أن تحققه أيضا توفير امكانيات جديدة لشراكة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Para que esos objetivos se cumplan debe establecerse una cooperación para el desarrollo entre países desarrollados y países en desarrollo. UN ويتعيﱠن أن يوضع التعاون اﻹنمائي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على أساس تحقيق هذه اﻷهداف.
    No sería aceptable una reforma que tuviera como resultado un tratamiento discriminatorio entre países desarrollados y países en desarrollo. UN واﻹصلاح الذي يؤدي إلى معاملة تميز بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لن يكون مقبولا.
    En este sentido, la mujer que trabaja ha promovido, hasta cierto punto, el aumento del comercio de los países desarrollados con los países en desarrollo. UN وبهذا المعنى كانت المرأة هي العامل الذي حدد الزيادة في التجارة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بدرجة ما.
    De lo contrario, estaríamos incrementando y legando a las futuras generaciones el abismo que separa a los países desarrollados de los países en desarrollo. UN وإذا لم نستفد منهما، فسنقوم بتوسيع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وترحيلها إلى الأجيال القادمة.
    El final de la guerra fría, lejos de allanar las dificultades, ha aumentado la brecha que separa a los países desarrollados y los países en desarrollo. UN إن نهاية الحرب الباردة، بدلا من أن تقضي على المصاعب، زادت من توسيع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Las diferencias existentes en materia de tecnología entre los países industrializados y los países en desarrollo se han ampliado aún más. UN وتزيد الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية اتساعا.
    A este respecto, la Comisión reafirmó la importancia de que los países desarrollados y en desarrollo interesados asuman un compromiso mutuo. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة من جديد على أهمية الاتفاق على الالتزام المتبادل بين البلدان المتقدمة النمو والنامية المهتمة.
    Los obstáculos al comercio entre las naciones desarrolladas siguen causando confusión en muchos países en desarrollo. UN ولا تزال الحواجز التجارية بين البلدان المتقدمة النمو تتسبب في الخراب للعديد من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus