"بين جامعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre la Liga de
        
    • entre la Universidad de
        
    • de la Universidad de
        
    • de la Liga de
        
    • entre la Universidad para
        
    • con la Liga de
        
    • por la Universidad
        
    • UNU
        
    • interuniversitaria de la Universidad
        
    La aprobación unánime de la resolución sobre la cooperación entre la Liga de los Estados Arabes y las Naciones Unidas es motivo de alegría especial para nosotros. UN إن اعتماد القرار الخاص بالتعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة باﻹجماع يثير بهجة خاصة بالنسبة لنا.
    De hecho, la cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas se funda en las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas. UN والواقع أن التعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة يستند إلى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En el marco del programa de un año se estableció una alianza académica entre la Universidad de Stellenbosch, en Sudáfrica, y la Universidad de Yaundé, en el Camerún. UN وأقام البرنامج الذي تبلغ مدته عاما واحدا شراكة أكاديمية بين جامعة ستيلينبوش في جنوب أفريقيا وجامعة ياوندي في الكاميرون.
    Cooperación y relación entre la Universidad de las Naciones Unidas y la Fundación del Japón para la Universidad de las Naciones Unidas UN التعاون والعلاقات بين جامعة الأمم المتحدة والمؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة
    Curso práctico de la Universidad de las Naciones Unidas y el UNITAR sobre cuestiones de desarrollo sostenible y derecho ambiental UN حلقة عمل مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن قضايا التنمية المستدامة وقانون البيئة
    Estudio conjunto de la Liga de los Estados Árabes y la CESPAO sobre el efecto de la paz y la seguridad en el medio ambiente y el desarrollo sostenible en la región árabe UN الدراسة المشتركة بين جامعة الدول العربية والإسكوا عن أثر السلام والأمن على البيئة والتنمية المستدامة في المنطقة العربية
    Se trata de una asociación prometedora entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas. UN وكانت هذه المناسبة فرصة لإقامة شراكة واعدة بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة.
    :: ¿Cómo podemos fortalecer la cooperación existente en cuestiones políticas entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas? UN :: كيف يمكننا تعزيز التعاون القائم بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة في المسائل السياسية؟
    143. Está ultimándose un acuerdo de cooperación entre la Liga de los Estados Arabes y el FIDA. UN ٢٤١ - ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاق للتعاون بين جامعة الدول العربية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    La aprobación unánime de la resolución sobre cooperación entre la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas resalta el nuevo espíritu de progresos tangibles constantes que prevalecen en el proceso de paz del Oriente Medio. UN إن الاعتماد باﻹجماع للقرار الخاص بالتعاون بين جامعة الدول العربية واﻷمم المتحدة يدل فعلا على الروح الجديدة المتمثلة بالتقدم الملموس المستمر السائدة في عملية السلم في الشرق اﻷوسط.
    La cooperación entre la Liga de Estados Árabes y las Naciones Unidas se basa en las tradiciones y la cultura árabes, que instan a la tolerancia y a la coexistencia pacífica con los demás. UN إن التعاون بين جامعة الدول العربية ومنظمة الأمم المتحدة ينطلق من التراث والثقافة العربيين اللذين يؤمنان بالتسامح والعيش في سلام مع الآخرين.
    En el debate de esta noche, entre la Universidad de Harvard, y la Universidad de Wiley. Open Subtitles في مناظرة الليلة بين جامعة هارفرد و جامعة وايلي
    3. Los vínculos entre la Universidad de las Naciones Unidas y el sistema de las Naciones Unidas se han fortalecido considerablemente. UN ٣ - ومضى يقول إن الروابط بين جامعة اﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة قد تعززت كثيرا.
    Los cambios en el acuerdo colectivo entre la Universidad de Winnipeg y sus grupos de empleados han beneficiado a las mujeres. UN ٦١٥ - وكانت التغييرات المدخلة على الاتفاق الجماعي بين جامعة وينينيغ ومجموعات مستخدميها مفيدة للمرأة.
    Se ha tomado la iniciativa de establecer una asociación entre la Universidad de las Indias Occidentales y la Asociación de Planificación Familiar de Trinidad y Tabago con el fin de formar a los maestros en materia de educación sobre la vida familiar haciendo especial hincapié en la salud reproductiva de los adolescentes. UN وقد ابتدع تدبير جديد ﻹنشاء شراكة بين جامعة وست إنديز ورابطة تنظيم اﻷسرة في ترينيداد وتوباغو لتدريب المعلمين في مجال تعليم الحياة اﻷسرية بتركيز خاص على الصحة اﻹنجابية بين المراهقين.
    - Intercambio Científico entre la Universidad de Harvard y el Instituto de Medicina Tropical de Cuba Pedro Kourí. Boston, 1° a 10 de septiembre de 2004. UN - التبادل العلمي بين جامعة هارفرد ومعهد بيدرو كوري للطب المداري، بوسطن، من 1 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2004.
    Curso práctico de la Universidad de las Naciones Unidas y el UNITAR sobre cuestiones de seguridad y gobernanza UN حلقة عمل مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن قضايا الأمن والحوكمة
    Entre los equipos de la pequeña Universidad de Wiley, Texas, y el equipo de la Universidad de Harvard. Open Subtitles يقدم لك على الهواء مباشرة المناظرة التاريخية الليلة بين جامعة وايلي الصغيرة من مارشال تكساس و فريق مناظرة هارفرد
    880. En 1999 se fundó el Centro de Malta para la Restauración, como empresa conjunta de la Universidad de Malta y el Ministerio de Educación. UN 880- في عام 1999 أُسس مركز الترميم المالطي مشروعا مشتركا بين جامعة مالطة ووزارة التربية.
    Presentación del informe regional conjunto de la Liga de los Estados Árabes y las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN إطلاق التقرير الإقليمي المشترك بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية
    Que comenzó sus actividades en 2002 en Bogotá, fue establecido en virtud de un acuerdo entre la Universidad para la Paz y el Gobierno de Colombia. UN بدأ المركز عمله السنة الماضية في بوغوتا، وكان قد تم إنشاؤه بموجب اتفاق بين جامعة السلام وحكومة كولومبيا.
    Además de colaborar con la Liga de los Estados Árabes, donde se adoptan decisiones a nivel ministerial, incluso en la esfera del desarrollo, la CESPAO establece los vínculos necesarios con las entidades mundiales y las conferencias internacionales. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تحقق الربط اللازم بين جامعة الدول العربية، وهي محفل لاتخاذ القرارات الوزارية، بما فيها القرارات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، وبين الهيئات والمؤتمرات العالمية.
    El libro es el informe de un curso práctico sobre derechos humanos organizado conjuntamente por la Universidad de Namibia, la UNESCO y el Centro de Información de Windhoek a mediados de 1993. UN وهذا الكتاب عبارة عن تقرير لحلقة عمل عن حقوق اﻹنسان وضع مشاركة بين جامعة ناميبيا واليونسكو ومركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في وندهوك في منتصف عام ١٩٩٣.
    Proyecto de microinformática de la UNU y el Gobierno de Irlanda UN مشــروع المشغلات الدقيقــة والمعلوماتية المشترك بين جامعة اﻷمم المتحدة وحكومة ايرلندا
    Promotor, en colaboración con el Profesor Stefaan Smis, del proyecto de cooperación interuniversitaria de la Universidad de Kinshasha y Vlaamse Interuniversitaire Raad-universitaire ontwikkelingssamenwerking, para la elaboración del primer compendio de los tratados suscritos por el Congo (1960 a 1980: junto con otras cuestiones de derecho internacional) UN مشارك في تقديم مشروع التعاون بين جامعة كينشاسا وجامعة Valamse Interuniverstaire Raod- Ontwikkelings Samenwerking مع البروفسور ستيفان ساميس من أجل إعداد المجموعة الأولى من المعاهدات التي أبرمتها الكونغو (1960-1980) مع مواضيع أخرى في مجال القانون الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus