También esta mañana, una aeronave de las fuerzas Armadas del Sudán sobrevoló Juba. | UN | كما حلقت طائرة تابعة للقوات المسلحة السودانية فوق جوبا هذا الصباح. |
En el momento de redactar el presente informe, seguía habiendo tres tanques de las fuerzas Armadas Árabes Sirias en la zona de separación. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت هناك ثلاث دبابات تابعة للقوات المسلحة العربية السورية لا تزال موجودة في منطقة الفصل. |
Seguidamente el mismo grupo atacó a un vehículo de patrulla de las fuerzas iraníes causando la muerte de cuatro soldados y dejando heridos a varios otros. | UN | وبعد ذلك، هاجمت نفس المجموعة سيارة دورية تابعة للقوات الايرانية فاستشهد أربعة جنود وجرح عدد آخر منهم. |
En Korhogo ha aumentado el número de casos notificados de violaciones cometidas por elementos de las Forces Nouvelles. | UN | ووردت أنباء عن حدوث زيادة في حالات الاغتصاب ارتكبتها عناصر تابعة للقوات الجديدة في بلدة كورهوغو. |
Aviones de la fuerza aérea venezolana estarán surcando los mares, recorriendo miles de kilómetros para aproximar la ayuda del pueblo de Venezuela al pueblo palestino en Gaza. | UN | كما ستقطع طائرة تابعة للقوات الجوية في فنزويلا آلاف الكيلومترات عابرة البحار لنقل مساعدات شعب فنزويلا إلى سكان غزة. |
En el mismo día, topadoras pertenecientes a las fuerzas israelíes aplanaron el margen de las carreteras principales Marŷa’iyun-Hasbayya, Marŷa’iyun–Ŷazzin, y Jiyyam–sector occidental. | UN | - بتاريخه تقوم جرافات تابعة للقوات اﻹسرائيلية بجرف جوانب الطرقات الرئيسية على محاور مرجعيون - الحاصباني، مرجعيون - جزين، الخيام - القطاع الغربي. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que no habían quedado vehículos de las fuerzas Armadas de Haití (FADH). | UN | وأبلغت اللجنة بأنه لم تترك أية مركبات تابعة للقوات المسلحة الهايتية. |
En lo posible, el niño o la mujer deberán ponerse al cuidado de una unidad femenina de las fuerzas armadas o la policía o al cuidado de otra funcionaria militar o de policía. | UN | وبقدر اﻹمكان ينبغي ايداع هذا الطفل أو المرأة في وحدة حبس احتياطي نسائية تابعة للقوات المسلحة أو الشرطة، أو ايداعه تحت حراسة ضابطة أخرى في الجيش أو الشرطة؛ |
Más tarde ese mismo día, una unidad de las fuerzas especiales israelíes disparó contra las personas que asistían al funeral de uno de los jóvenes. | UN | وفي فترة لاحقة من ذلك اليوم، فتحت وحدة تابعة للقوات الخاصة الاسرائيلية النار على أشخاص كانوا يحضرون جنازة واحدا من الشبان. |
Al principio, las armas permanecieron en Parajok en una unidad de las fuerzas armadas sudanesas comandada a la sazón por el teniente coronel Charles Ogeno. | UN | وفي البداية، أبقيت المدافع في برجوك في وحدة تابعة للقوات المسلحة السودانية، كانت وقتئذ تحت قيادة المقدم تشارلز أوغينو. |
Un avión de abastecimiento de las fuerzas Armadas Congoleñas y aliadas es atacado en Ikela. | UN | أفيد بأن طائرة تموين تابعة للقوات المسلحة الكونغولية والحلفاء تعرضت إلى هجوم في إيكيلا. |
El adiestramiento militar tiene lugar preferiblemente dentro del marco de una compañía, cuerpo o grupo, o en instalaciones de las fuerzas armadas destinadas a capacitación. | UN | ومن المستحسن للتدريب العسكري أن يجري في إطار سرية أو فيلق أو جماعة أو داخل مرافق تدريبية تابعة للقوات المسلحة. |
La primera de esas aeronaves se ha identificado como un avión de las fuerzas Armadas del Sudán con matrícula 7705. | UN | وجرى التعرف على الطائرة الأولى باعتبارها تابعة للقوات المسلحة السودانية وتحمل رقم التسجيل 7705. |
En los ataques, una aeronave Antonov de las fuerzas Armadas del Sudán arrojó al menos cinco bombas sobre Aro Sharow y otras ocho bombas sobre Kandare y Kurlongo. | UN | وخلال الهجمات، ألقت طائرة أنتونوف تابعة للقوات المسلحة السودانية ما لا يقل عن خمس قنابل في أرو شارو، وثماني قنابل أخرى في كنداري وخورلونغو. |
Según estos informes la mitad exactamente de estos casos fueron cometidos por elementos de las fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC). | UN | وطبقا لهذه التقارير، ارتكبت عناصر تابعة للقوات المسلحة لـجمهورية الكونغو الديمقراطية نصف هذه الحالات بالضبط. |
Se observaron helicópteros de las fuerzas Armadas Sudanesas patrullando la zona, y en consecuencia se restringió la libertad de circulación del personal. | UN | وشوهدت طائرات عمودية تابعة للقوات المسلحة السودانية وهي تقوم بدوريات في المنطقة، وبعد ذلك، فُرضت قيود على حركة الموظفين. |
Todos los efectivos de las fuerzas Armadas Sudanesas y del ejército de Liberación del Pueblo Sudanés se retirarán de la zona. | UN | ويعاد انتشار أي قوات تابعة للقوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان خارج المنطقة. |
En Bosnia y Herzegovina, el Centro prestó asistencia para mejorar la seguridad de cuatro instalaciones de almacenamiento de armas y municiones de las fuerzas armadas. | UN | وفي البوسنة والهرسك، ساعد المركز في تحسين أمن أربعة مرافق لتخزين الأسلحة والذخيرة تابعة للقوات المسلحة. |
Las Forces nouvelles no proporcionaron más detalles sobre la cantidad ni el tipo de armas halladas, dado que, según se dijo, las armas recuperadas habían sido trasladadas a Bouaké por una unidad especial de las Forces nouvelles poco después de ser descubiertas. | UN | ولم تقدم القوات الجديدة أي تفاصيل أخرى عن كمية أو نوع المعدات حيث أن الأسلحة التي تم الحصول عليها قد حوِّلت، حسبما ذُكِر، إلى مدينة بواكي بُعيْد اكتشافها من قِبل وحدة خاصة تابعة للقوات الجديدة. |
Este es un helicóptero de la fuerza Aérea de los Estados Unidos que ayudó luego del tsunami del 2004, que dejó 250 000 muertos. | TED | هذه مروحية تابعة للقوات الجوية الأمريكية بعد التسونامى فى 2004 الذى قتل 250,000 شخص. |
El 2 de octubre de 1997, a las 14.30 horas, se vieron una cargadora y varios camiones pertenecientes a las fuerzas iraquíes excavando en la zona fronteriza frente a Khosro–Abad. | UN | ٨٨١ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٣٠/١٤، شوهدت شاحنة تحميل وعدة شاحنات تابعة للقوات العراقية تقوم بأعمال حفر في منطقة الحدود قبالة خسرو - آباد. |
El 23 de abril de 1998, a las 11.00 horas, se vio una grúa perteneciente a las fuerzas militares iraquíes que operaba cerca de las coordenadas geográficas 39R TP 55000020000, en el mapa de Faw, en tierra de nadie. | UN | ١٤١ - وفي الساعة ٠٠/١١ من يوم ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، شوهدت رافعة تابعة للقوات العسكرية العراقية تعمل في المنطقة المحيطة باﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5500020000 على خريطة الفاو في المنطقة الحرام. |