"تتحدثين عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablando de
        
    • hablas de
        
    • hablando sobre
        
    • hablar de
        
    • hablando del
        
    • hablas del
        
    • refieres a
        
    • hablas sobre
        
    • dices
        
    • Habla de
        
    • hables de
        
    • hablabas de
        
    • hables sobre
        
    • hablando acerca de
        
    Estás haciendo acusaciones que no tienen sentido. Estás hablando de abandonar nuestra búsqueda. Open Subtitles أنتَ تقترحي قرارات ليست منطقية، أنتِ تتحدثين عن التخلّي عن المسعى.
    Ya no puedo escucharte más hablando de amor o de romance o de Justin. Open Subtitles لا يمكنني سماعك تتحدثين عن الحب او الرومانسية او جاستن بعد الآن.
    ¿Podríamos llamar a las cosas por su nombre y admitir que estás hablando de Will y de mí? Open Subtitles هل يمكننا جميعاً أن نكون صريحين و نقول أنكِ تتحدثين عن ويل و أنا ؟
    hablas de tu vida como si no tuvieses el control de ella Open Subtitles تتحدثين عن حياتك كما لو أن لا سيطرة لك عليها
    hablas de ver el mundo para cambiarlo, Maggie, pero eres solo una turista más. Open Subtitles انت تتحدثين عن رؤية العالم من اجل تغييره, ماجي لكنك مجرد سائحة اخرى
    es... es humillante cuando haces eso... no estas hablando sobre los Draks, verdad? Open Subtitles إنه مدعى للتواضع حين تلاحظين هذا أنتِ لا تتحدثين عن الدراك أليس كذلك ؟
    Usted está hablando de el trasplante dominó? Open Subtitles هل تتحدثين عن الزراعة التبادلية ؟
    Estás hablando de países del tercer mundo. Open Subtitles انت تتحدثين عن دول العالم الثالث
    Estás hablando de origen y educación. Open Subtitles انت تتحدثين عن الخلفيه والتعليم
    Kitty, estás hablando de algo que pasó hace más de veinte años. Open Subtitles كيتي،انتي تتحدثين عن شي قد حدث منذو عشرين عاماً
    Oye, estás hablando de mi hermano. Open Subtitles و جائزة النوبل تذهب إلى مهلاً، أنتِ تتحدثين عن أخي
    hablando de zapatos, ¿sabes lo que estaba pensando? Open Subtitles تتحدثين عن الأحذية تعرفين ما كنت أفكر فيه ؟
    ¿Está hablando de eliminar a todos los Señores del Sistema? Open Subtitles أنت تتحدثين عن ضرب كامل قيادة الجواؤلد مرة واحدة
    hablas de neurotransmisores que se conectan en encuentros cara a cara, pero ¿qué pasa con la tecnología digital? TED أنتِ تتحدثين عن الناقلات العصبية في التواصل وجهاً لوجه، ولكن ماذا عن التكنولوجيا الرقمية؟
    hablas de cosas que ocurrieron hace mucho tiempo. Open Subtitles أنت تتحدثين عن أشياء قد حدثت و لكنها قد حدثت منذ زمن بعيد
    Cuando hablas de las cosas que te molestan, se van. Open Subtitles عندما تتحدثين عن شيئ يضايقك فأنتى تهربين
    - Pero estás hablando de trabajo. - Estoy hablando sobre la vida. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن العمل وأنا أتحدث عن الحياة
    Estas hablando sobre cosas que no entiendes. Open Subtitles أنتِ تتحدثين عن أشياء لا تفهمينها
    Puede hablar de que cada día es un don y de detenerse a oler las rosas, pero la vida común tiene modo de arruinarlo. Open Subtitles تتحدثين عن أنّ كل يوم يحياه المرء لهو هدية ويتوقف للتنعّم بالعطايا لكن الحياة الواقعية لها طريقتها عكس هذا
    Harriet, ¿estoy en lo cierto al pensar... que estás hablando del Sr. Knightley? Open Subtitles هارييت هل انا على صواب هو انك تتحدثين عن سيد نايتلي
    hablas del amor ¿Qué sabes tú de eso? Open Subtitles .أنتِ تتحدثين عن الحب ماذا تعرفين عن الحب ؟
    ¿Te refieres a no fijar la fecha de la boda o a no tener lista de invitados? Open Subtitles هل تقولين أنه يجب علينا عدم تثبيت موعد حفل الزفاف أو تتحدثين عن عدم وجود قائمة الضيوف؟
    Siempre hablas sobre cosas que no puedo escuchar. Open Subtitles أنتِ دائماً تتحدثين عن أشياء ليس من المفترض لي سماعها
    ¿No deberías mirarte al espejo cuando dices estas cosas? Open Subtitles انظري الى نفسك في المرآة عندما تتحدثين عن مثل هذه الأشياء
    Si Habla de las revistas, estoy de acuerdo. Son basura. Open Subtitles اذا كنتِ تتحدثين عن المجلات فأنا اتفق معك انهم في غاية السوء
    Resulta que no les agrada que hables de una transferencia exitosa de embriones en la primera cita. Open Subtitles يأتي بنتائج عكسية هم لايحبون ذلك عندما تتحدثين عن الانتقال الناجح للاجنة في اللقاء الاول
    El espíritu que viste, cuando hablabas de mamá. Open Subtitles لذا الروح التي شاهدتِها كنا نعلم أنكِ تتحدثين عن أمنا
    Quiero que imagines, cuando hables sobre el señor Draper que está parado justo detrás tuyo y piensa en eso cada vez que hables sobre él. Open Subtitles اريد منك ان تتخيلي عندما تتحدثين عن السيد دريبر بأنه واقف خلفك
    ¿Y viste qué tan loco estaba cuando estábamos hablando acerca de la cita doble? Open Subtitles وقد رأيتٍ مدى غرابته عندما كنت تتحدثين عن الموعد المزدوج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus