| Entonces estás hablando sobre otro cirujano. Yo no pasé por alto nada. | Open Subtitles | ،إذاً فأنت تتحدّث عن جرّاح آخر أنا لا أخطىء شيئاً |
| Ni siquiera sé de lo que estás hablando, mucho menos quién lo tiene. | Open Subtitles | لا أعلمّ حتى عمّا تتحدّث ، و لا أعلم من يحوزه. |
| Amigo, no puedes ponerte así cuando estás hablando de cereales de frutas. ¿Sí? | Open Subtitles | يا صاح، لا يمكنكَ التصرّف بشدّة عندما تتحدّث عن حبوب الإفطار. |
| Peter, es perfectamente adorable la manera en que hablas de las niñas. | Open Subtitles | بيتر، انها رائعة جدا الطريقة التي تتحدّث بها عن البنات |
| Es imposible hablar con alguien a quien no se le permite recordar. | Open Subtitles | من المستحيل أن تتحدّث لشخصٍ غير مسموح له أن يتذكّر. |
| Y ahora, mirando esta imagen, que habla por sí misma, vemos la agricultura moderna, a la que también me refiero como la agricultura intensiva. | TED | و الآن، بالنّظر إلى هذه الصورة التي تتحدّث عن نفسها، نحن نرى الزراعة العصريّة، و التي أسمّيها أيضا الزّراعة المكثّفة. |
| No hables de marchar. Aburres a la dama. | Open Subtitles | لا تتحدّث عن الزحف فأنت تُعكّـر صفو الشـابّة |
| Esa debe ser la sorpresa de la que estaba hablando en el video. | Open Subtitles | لا بدّ أن تكون المفاجأة التي كانت تتحدّث عنّها في الفيديو |
| ¿De qué estás hablando? ¿Recuerdas a esas otras cinco mujeres en el albergue? | Open Subtitles | ما الذي تتحدّث عنه؟ أتتذكّر أولئك النسوة الخمسة الأخريات من الملجأ؟ |
| Si un hombre lava 1 millón de libras es un delincuente, pero unos cuantos billones, ¡ahora estamos hablando! | Open Subtitles | الرجل قد غسل أموال بقيمة مليون جنيه إنه مُحتال ولكن بعض المليارات، الآن أنت تتحدّث |
| - Abre los ojos y haber si me dices de ¿Quién estas hablando? | Open Subtitles | افتح عينيك حتى تستطيع أن ترى مَن تتحدّث عنه |
| Fueron al banco, ¿verdad? ¿De qué demonios está hablando? | Open Subtitles | لقد ذهبوا إلى المصرف، أليسوا كذلك ما الذي تتحدّث عنه بحق الجحيم؟ |
| No sé de qué está hablando, pero puede quedarse con las joyas. | Open Subtitles | لا أدري عمّ تتحدّث لكن يمكنك الحصول على المجوهرات |
| HW: Y cuando hablas de legibilidad y alfabetización digital, me resulta difícil de imaginar que debemos colocar la carga de la alfabetización digital en los usuarios. | TED | وعندما تتحدّث عن سهولة القراءة والمعرفة الرقمية، أجد صعوبة في تخيُّل أننا نحتاج إلي أن نضع عِبء المعرفة الرقمية على عاتق المستخدمين. |
| ¿De qué hablas, cretino? | Open Subtitles | ما الذي تتحدّث عنه بحق الجحيم أيها الحقير؟ |
| hablas de Franky, el de: "Tengo problemas con el juego". | Open Subtitles | أنت تتحدّث عن فرانكي و انا عندي مشكلة بالقمار مع ذو الأربعة أصابع. |
| Siempre podemos hablar de la chica. Que tal si felicitamos a mama antes? | Open Subtitles | بالإمكان أن تتحدّث عن البنت دائما ماذا عن تمنّي الأمّ أولا؟ |
| Bueno, pasa... No tiene nada que ver conmigo. Necesitas hablar con tu esposa. | Open Subtitles | ليس للأمر علاقة بي في الواقع عليك أن تتحدّث مع زوجتك |
| Solamente para que quede claro. una niña pequeña que habla con fantasmas dice.. | Open Subtitles | لذا، بالتحدث على سبيل الوضوح فثمّة فتاة تتحدّث بلسان ذات شبحٍ. |
| Es tan avanzada que no sé lo que dice cuando habla sobre ello. | Open Subtitles | إنّه مُتقدّم جداً، لا أعرف ما تقوله عندما تتحدّث عن ذلك. |
| No hables así de él, que no esta muerto | Open Subtitles | لا تتحدّث بهذه الطريقة. لم يُفـارق الحياة بعد |
| Recuerde... no hable con nadie, salvo su médico. | Open Subtitles | تذكّر, لا تتحدّث إلي أي شخص بإستثناء طبيبك |
| ¿Eran los que te hacían humano... o eran los que te hacían sentir como el monstruo del que hablabas? | Open Subtitles | أكانوا هم من يبقون بشراً أم أنّهم من كان يجعلك تشعر كالوحش الذي كنت تتحدّث عنه؟ |
| Por la forma en que hablaba de esa pulsera, definitivamente tenía un novio. | Open Subtitles | بالطريقة التي كانت تتحدّث فيه عن ذلك السوار بالتأكيد لديها خليل |
| Travieso. ¿Qué tonterías estás diciendo? | Open Subtitles | أيها الشقي، ما هذاالهراء الذي تتحدّث عنه؟ |
| Cuando hablas de "gente" tengo la sensación de que te refieres a ti. | Open Subtitles | عندما تقول ناس يراودني شعور بانك تتحدّث عن نفسك |
| ¿No ha hablado directamente con el alcalde de esto? | Open Subtitles | لم تتحدّث إلى المحافظ عن هذا بشكل مباشر بالموضوع ؟ |
| Ahora cuando se refiera al idiota de su marido, hablará de ti y no de mí. | Open Subtitles | والآن، عندما تعود لزوجِها الغبي فسوف تتحدّث عنك بدلاً منّي |
| Esos loros hablan de todo. Política, cine, moda... | Open Subtitles | تلك الببغاوات تتحدّث عن كلّ شيء السياسة ، الأفلام ، الازياء |
| Cuando hablaste con esos tipos anoche dijiste algo como... | Open Subtitles | عندما كنت تتحدّث مع الشبّان تلك الليلة |