"تتزوجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • casarte con
        
    • casarse
        
    • te cases con
        
    • matrimonio
        
    • casar
        
    • te casas
        
    • casado con
        
    • se casó
        
    • casada con
        
    • te casaras
        
    • te casaste
        
    • te casarás
        
    • casarás con
        
    Pero la buena noticia, es que no debes casarte con el sujeto que te apuñaló. Open Subtitles لكن الأخبار الجيدة أنكِ ليس من الضروري . أن تتزوجي الرجل الذي طعنك
    Corre el rumor de que antes de casarte con Alfie Shepridge trabajaste en Las Vegas. Open Subtitles هناك شائعة انك قبل ان تتزوجي الفي شبردج كنت تعملين في لاس فيجاس
    La única manera de conseguir un buen seguro sanitario es casarse con uno. Open Subtitles أفضل طريقة لتحصلي على وصفة صحية جيدو هي أن تتزوجي بشخص
    No es que diga que tengas que ser cocinera como ella, o que quiero que te cases con un simple chofer. Open Subtitles لا أقول أن عليك أن تطبخي بمهارتها أو أن تتزوجي سائقا
    Priscilla haces el juramento de ser pura de mente y cuerpo y que no caiste en tentaciones y No tendras sexo hasta el matrimonio? Open Subtitles هل تقسمين بالكتاب المقدس بأنكِ سوف تكونين طاهرة العقل والجسد وانكِ سوف تكونين بعيده عن العلاقات الجنسيه لحين أن تتزوجي
    Dime, Hadil, quieres dejar la escuela, para casarte con tu primo y mudarte a Egipto? Open Subtitles أخبريني هديل هل تريدين أن تتركي المدرسة تتزوجي قريبك و تذهبي لمصر ؟
    No debiste casarte con un periodista, son peores que los marineros. Open Subtitles لم يكن عليكي ان تتزوجي صحفي انهم اسوأ من البحارين
    Pudiste casarte con alguien rico. Pudiste ser modelo. Open Subtitles كان يمكن أن تتزوجي رجلاً غنياً كان يمكن أن تصبحي عارضة
    Debes casarte con alguien que ames. Eso hice yo. Open Subtitles يجب عليك ان تتزوجي شخصاً تحبينه مثلما فعلت انا
    - Debería casarse algún día. - Pues no veo el por qué. Open Subtitles لابد ان تتزوجي يوما ما حسناً لا ارى لذلك سبباً
    ¿Es que ambiciona casarse con un hombre rico? Open Subtitles هل طموحك المتقد هو ان تتزوجي ثريا ؟ هل هو كذلك ؟
    ¿No entiendes lo que significa... casarse fuera de la fe? Open Subtitles ألا تعلمين، ماذا يعني أن تتزوجي رجلا ليس من ديانتك؟
    Cometes un grave error. No te cases con ese tipo. Open Subtitles أنت تفعلين خطئاً كبيراً لا تتزوجي من هذا الشخص
    ¿Entonces este niño te está diciendo que no te cases con Joseph? Open Subtitles هل تُحاولين اخباري ان هذا الفتي الصغير يُلح عليكي الآن بان لا تتزوجي جوسيف؟
    Espero que te cases con un principe, ¡y seas reina dondequiera que vayas! Open Subtitles اتمني ان تتزوجي اميرا و تحكمي قصرا منيفا
    Por supuesto. ¿Cuánto tiempo pasó entre su divorcio y su nuevo matrimonio? Open Subtitles طبيعي كم مر من الوقت على طلاقك قبل ان تتزوجي من مانيون
    Tú estuviste casada dos años y alguien murió. No te vuelvas a casar. Eso no funciona para ti. Open Subtitles لقد تزوجت لسنتين و مات أحدهم لا تتزوجي مجدداً يا لوريتا، الأمر لا ينجح معك
    Ella nunca te hablara si no te casas con Kholi Open Subtitles إنها تقول أنها لن تتحدث معك ثانية إذا لم تتزوجي كهولي ساب ، لا؟
    Si a la hora del té no la he casado con el coronel, me tragaré la cofia. Open Subtitles يا أنسه ماريان، اذا لم تتزوجي الكولونيل عند وقت الشاي، سوف أبلع قبعتي
    Eh, como que no se casó o divorció, o simplemente casada con otro una mujer, que toma un camino diferente en la carretera. Open Subtitles كأن لم تتزوجي أو تتطلقي أو حتى الزواج من شخص آخر إمرأة قد تأخذ طريقاً مختلفاً
    Si no estuvieras casada con la ley, Alice, cual es el valor de los negocios de tus padre en los círculos mercantiles. Open Subtitles لو لم تتزوجي من محامي، لأدركتي قيمة محل والدكِ في الدوائر التجارية الحالية
    Eres mi hermanita asi que no esperaba que te casaras primero Open Subtitles أنتِ أختي الصغيرة لذا لم أتوقع أن تتزوجي أولاً
    ¿Entonces, porque no te casaste con uno de tus bailarines? Open Subtitles لماذا لم تتزوجي أحد الراقصين الاحتياطيين التافهين؟
    Pues, ya que no te casarás con mi nieto será mejor que me leas. Open Subtitles حسنا إذا كنت لن تتزوجي حفيدي أتمانعين في أن تقرأي لي هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus