Pero la buena noticia, es que no debes casarte con el sujeto que te apuñaló. | Open Subtitles | لكن الأخبار الجيدة أنكِ ليس من الضروري . أن تتزوجي الرجل الذي طعنك |
Corre el rumor de que antes de casarte con Alfie Shepridge trabajaste en Las Vegas. | Open Subtitles | هناك شائعة انك قبل ان تتزوجي الفي شبردج كنت تعملين في لاس فيجاس |
La única manera de conseguir un buen seguro sanitario es casarse con uno. | Open Subtitles | أفضل طريقة لتحصلي على وصفة صحية جيدو هي أن تتزوجي بشخص |
No es que diga que tengas que ser cocinera como ella, o que quiero que te cases con un simple chofer. | Open Subtitles | لا أقول أن عليك أن تطبخي بمهارتها أو أن تتزوجي سائقا |
Priscilla haces el juramento de ser pura de mente y cuerpo y que no caiste en tentaciones y No tendras sexo hasta el matrimonio? | Open Subtitles | هل تقسمين بالكتاب المقدس بأنكِ سوف تكونين طاهرة العقل والجسد وانكِ سوف تكونين بعيده عن العلاقات الجنسيه لحين أن تتزوجي |
Dime, Hadil, quieres dejar la escuela, para casarte con tu primo y mudarte a Egipto? | Open Subtitles | أخبريني هديل هل تريدين أن تتركي المدرسة تتزوجي قريبك و تذهبي لمصر ؟ |
No debiste casarte con un periodista, son peores que los marineros. | Open Subtitles | لم يكن عليكي ان تتزوجي صحفي انهم اسوأ من البحارين |
Pudiste casarte con alguien rico. Pudiste ser modelo. | Open Subtitles | كان يمكن أن تتزوجي رجلاً غنياً كان يمكن أن تصبحي عارضة |
Debes casarte con alguien que ames. Eso hice yo. | Open Subtitles | يجب عليك ان تتزوجي شخصاً تحبينه مثلما فعلت انا |
- Debería casarse algún día. - Pues no veo el por qué. | Open Subtitles | لابد ان تتزوجي يوما ما حسناً لا ارى لذلك سبباً |
¿Es que ambiciona casarse con un hombre rico? | Open Subtitles | هل طموحك المتقد هو ان تتزوجي ثريا ؟ هل هو كذلك ؟ |
¿No entiendes lo que significa... casarse fuera de la fe? | Open Subtitles | ألا تعلمين، ماذا يعني أن تتزوجي رجلا ليس من ديانتك؟ |
Cometes un grave error. No te cases con ese tipo. | Open Subtitles | أنت تفعلين خطئاً كبيراً لا تتزوجي من هذا الشخص |
¿Entonces este niño te está diciendo que no te cases con Joseph? | Open Subtitles | هل تُحاولين اخباري ان هذا الفتي الصغير يُلح عليكي الآن بان لا تتزوجي جوسيف؟ |
Espero que te cases con un principe, ¡y seas reina dondequiera que vayas! | Open Subtitles | اتمني ان تتزوجي اميرا و تحكمي قصرا منيفا |
Por supuesto. ¿Cuánto tiempo pasó entre su divorcio y su nuevo matrimonio? | Open Subtitles | طبيعي كم مر من الوقت على طلاقك قبل ان تتزوجي من مانيون |
Tú estuviste casada dos años y alguien murió. No te vuelvas a casar. Eso no funciona para ti. | Open Subtitles | لقد تزوجت لسنتين و مات أحدهم لا تتزوجي مجدداً يا لوريتا، الأمر لا ينجح معك |
Ella nunca te hablara si no te casas con Kholi | Open Subtitles | إنها تقول أنها لن تتحدث معك ثانية إذا لم تتزوجي كهولي ساب ، لا؟ |
Si a la hora del té no la he casado con el coronel, me tragaré la cofia. | Open Subtitles | يا أنسه ماريان، اذا لم تتزوجي الكولونيل عند وقت الشاي، سوف أبلع قبعتي |
Eh, como que no se casó o divorció, o simplemente casada con otro una mujer, que toma un camino diferente en la carretera. | Open Subtitles | كأن لم تتزوجي أو تتطلقي أو حتى الزواج من شخص آخر إمرأة قد تأخذ طريقاً مختلفاً |
Si no estuvieras casada con la ley, Alice, cual es el valor de los negocios de tus padre en los círculos mercantiles. | Open Subtitles | لو لم تتزوجي من محامي، لأدركتي قيمة محل والدكِ في الدوائر التجارية الحالية |
Eres mi hermanita asi que no esperaba que te casaras primero | Open Subtitles | أنتِ أختي الصغيرة لذا لم أتوقع أن تتزوجي أولاً |
¿Entonces, porque no te casaste con uno de tus bailarines? | Open Subtitles | لماذا لم تتزوجي أحد الراقصين الاحتياطيين التافهين؟ |
Pues, ya que no te casarás con mi nieto será mejor que me leas. | Open Subtitles | حسنا إذا كنت لن تتزوجي حفيدي أتمانعين في أن تقرأي لي هذا |