Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG Pro Corte Penal Internacional | UN | الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG Pro Corte Penal Internacional | UN | الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
La FIACAT participó en las sesiones y los trabajos del Grupo y, posteriormente, acompañó el proceso de aprobación con la Coalición de organizaciones no gubernamentales que apoyaba el proyecto. | UN | شارك الاتحاد مشاركة نشطة في دورات هذا الفريق وأعماله، وتابع بعد ذلك عملية اعتماد مشروع البروتوكول مع تحالف المنظمات غير الحكومية التي كانت تؤيد المشروع. |
Así, en 2000, y en colaboración con la Alianza de organizaciones de Mujeres de la República de Macedonia, se realizaron diversas actividades de empoderamiento de la mujer a nivel local. | UN | وهكذا تم، بالتعاون مع تحالف المنظمات النسائية لجمهورية مقدونيا، في سنة 2000، القيام بعدة أنشطة لتمكين المرأة. |
En 2011, un representante participó como consejero de la Alianza de organizaciones No Gubernamentales para la Promoción de la Salud. | UN | وفي عام 2011، عمل ممثل للهيئة عضوا في مجلس تحالف المنظمات غير الحكومية للنهوض بالصحة. |
Eben Moses, Coalición de organizaciones no gubernamentales para Liberia | UN | إيبين موزيس، تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا |
Además de esas manifestaciones, la representación de CISM-Venecia-Ginebra tuvo ocasión de estar presente en las actividades festivas organizadas por la Coalición de ONG de Ginebra. | UN | وإلى جانب هذه الأحداث حضر وفد الرابطة في جنيف أنشطة الاحتفال التي نظمها تحالف المنظمات غير الحكومية في جنيف. |
Según la Coalición de ONG, las armas de fuego están en el origen de actos de violencia en el seno de la pareja y de la familia. | UN | وحسب تحالف المنظمات غير الحكومية، تشكل الأسلحة النارية في كثير من الأحيان مصدر العنف بين الزوجين وداخل الأسرة. |
la Coalición de las ONG también proyectan concentrarse en el establecimiento de un Movimiento de la mujer rural para dar mayor atención a este grupo con frecuencia descuidado. | UN | ويعتزم تحالف المنظمات غير الحكومية أيضا التركيز على تشكيل حركة نسائية ريفية تولي مزيدا من الاهتمام إلى هذه الفئة التي طالما أهملت. |
la Coalición de organizaciones no gubernamentales para el establecimiento de una corte penal internacional creó una red de cientos de organizaciones no gubernamentales y expertos en derecho internacional con el fin de elaborar estrategias y facilitar la difusión de información. | UN | إن تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية هو الذي جمّع شبكة من مئات المنظمات غير الحكومية وخبراء القانون الدولي بغية وضع الاستراتيجيات وإذكاء الوعي. |
Desde 1995 el MFM funciona como secretaría de la Coalición de organizaciones no gubernamentales para el establecimiento de una corte penal internacional y el Director Ejecutivo del Movimiento es el encargado de convocar sus reuniones. | UN | عملت الحركة، منذ عام ١٩٩٥، بصفتها أمانة تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية، ويتولى المدير التنفيذي للحركة الدعوة إلى عقد اجتماعات التحالف. |
Acogiendo con satisfacción el compromiso del Estado anfitrión de hacer posible el establecimiento y funcionamiento de la Coalición de ONG pro Corte Penal Internacional en su territorio, | UN | وإذ ترحب بتعهد الدولة المضيفة بإتاحة السبل لإنشاء تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية في الدولة المضيفة وبتمكينه من ممارسة عمله فيها، |
ICC-ASP/2/Res.8 Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG pro Corte Penal Internacional | UN | القرار ICC-ASP/2/RES.8 الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
Además, se recibieron observaciones constructivas de la Coalición de Organizaciones no Gubernamentales, que ya se ha sumado a la asociación y decidió estar representada en su Consejo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وردت تعليقات بناءة من تحالف المنظمات غير الحكومية التي انضمت منذئذ إلى النقابة الدولية للمحامين الجنائيين واختارت من يمثلها في مجلسها. |
Proyecto de resolución presentado por Sierra Leona: Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG pro Corte Penal Internacional | UN | مشروع قرار مقدم من سيراليون: الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
Propuesta de la Coalición de Organizaciones no Gubernamentales de Liberia para que se declare una moratoria inmediata sobre todas las actividades comerciales de las industrias extractivas de Liberia | UN | اقتراح مقدم من تحالف المنظمات غير الحكومية من أجل ليبريا بشأن وقف فوري لجميع الأنشطة التجارية في الصناعات الاستخراجية في ليبريا |
Además, presidió la Alianza de organizaciones No Gubernamentales para la Prevención del Delito y la Justicia Penal. | UN | وتولت رئاسة تحالف المنظمات غير الحكومية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En 1965, la Asociación fue reconocida como entidad consultiva por las Naciones Unidas, en 1971 le fue reconocido ese carácter por el Consejo de Europa y en 1972 pasó a ser miembro fundador de la Alianza de organizaciones no Gubernamentales para la prevención del delito y la justicia penal. | UN | وفي عام ١٩٦٥، حصلت الرابطة على مركز استشاري لدى اﻷمم المتحدة؛ ومنحها المركز ذاته المجلس اﻷوروبي في عام ١٩٧١، وأصبحت عضوا في تحالف المنظمات غير الحكومية في عام ١٩٧٢. |
Los delegados de la AIAP se reúnen y trabajan regularmente con delegados de grupos análogos por intermedio de la Alianza de organizaciones no gubernamentales para la prevención del delito y la justicia penal en Nueva York. | UN | ويلتقي مندوبون من الرابطة ويعملون بانتظام مع مندوبين من جماعات مماثلة من خلال تحالف المنظمات الحكومية من أجل منع الجريمة والعدالة الجنائية في نيويورك. |
A continuación se enumeran varios actos específicos en los que los representantes de la Asociación han participado: en las reuniones bimensuales de la Alliance of NGOs on Crime Prevention and Criminal Justice, celebradas en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | فيما يلي بعض المناسبات الخاصة التي شارك فيها ممثلو الرابطة: اجتماعات تحالف المنظمات غير الحكومية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، التي تُعقد كل شهرين، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
Ya se han elaborado muchos planes concretos para desarrollar esa labor: por ejemplo, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) presentará un informe regional y una Coalición de organizaciones no gubernamentales (ONG) dará a conocer un informe complementario sobre la violencia contra la mujer indígena. | UN | وذكرت أنه تم بالفعل وضع خطط محدَّدة للمضي في العمل، كما تم مثلاً بالنسبة لإعداد تقرير إقليمي تقدمه اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وتقرير مصاحب له يعده تحالف المنظمات غير الحكومية بشأن العنف الموجَّه ضد نساء السكان الأصليين. |