"تحت هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en esta
        
    • para esta
        
    • en relación con esta
        
    • en este
        
    • por este
        
    • bajo este
        
    • en relación con este
        
    • de esta
        
    • en la presente
        
    • a esta
        
    • en esa
        
    • bajo ese
        
    • para este
        
    • de este
        
    • a este
        
    La suma autorizada en esta partida se asignará en su totalidad en el período que abarca este informe. UN سيلتزم على نحو كامل بالمبلغ المأذون به تحت هذا البند، وذلك أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    No se utilizaron todos los fondos previstos para suscripciones por lo que en esta partida del presupuesto hubo economías. UN ولم تُستعمل أموال الاشتراكات بكاملها مما أدى إلى تحقيق وفورات تحت هذا البند من بنود الميزانية.
    Además, en esta partida se registraron por error los costos de programas de computadora. UN يضاف إلى ذلك أن تكلفة البرامج الحاسوبية سجلت سهوا تحت هذا البند.
    No se solicitaron créditos para esta partida en el período abarcado por el presente informe. UN ولم يرصد تحت هذا البند من الميزانية أي اعتماد في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Dado que los costos de reparación durante el período fueron inferiores a las estimaciones, se efectuaron economías en relación con esta partida. UN وبما أن تكاليف اﻹصلاحات كانت في الفترة المشمولة بالتقرير أقل مما كان مقدرا، فقد تحققت وفورات تحت هذا البند.
    Como consecuencia, las estimaciones de los sueldos del personal local en este epígrafe reflejan un aumento de 2.357.500 dólares. UN ونتيجــــة لذلك، تظهر فــي تقديرات المرتبات المحلية زيادة بمبلغ ٥٠٠ ٣٥٧ ٢ دولار تحت هذا البند.
    Durante el año en curso 120.000 familias recibirán 15,8 millones de lari por este concepto. UN وستتلقى ٠٠٠ ٠٢١ أسرة خلال هذا العام ٨,٥١ مليون لاري تحت هذا الباب.
    Los gastos efectivos durante el período que se examina ascendieron a 43.600 dólares, lo que arrojó un saldo no utilizado de 16.400 dólares en esta partida. UN وبلغت النفقات الفعلية أثناء الفترة ٦٠٠ ٤٣ دولار، مما أسفر عن وجود رصيد غير مستعمل تحت هذا البند يبلغ ٤٠٠ ١٦ دولار.
    Las necesidades reales fueron de 900 dólares mensuales por término medio, con lo que quedó un saldo de 8.000 dólares sin utilizar en esta partida. UN وبلغت الاحتياجات الفعلية في المتوسط ٩٠٠ دولار شهريا، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره ٠٠٠ ٨ دولار تحت هذا البند.
    El crédito de 23.800 dólares que se solicita en esta partida corresponde a transporte local. UN ويتعلق المبلغ المدرج تحت هذا البند وقدره ٠٠٨ ٣٢ دولار بتكاليف النقل المحلية.
    El crédito de 23.800 dólares que se solicita en esta partida corresponde a transporte local. UN ويتعلق المبلغ المدرج تحت هذا البند وقدره ٨٠٠ ٢٣ دولار بتكاليف النقل المحلية.
    El aumento neto de las necesidades de recursos en esta sección se resume como sigue: UN ويرد فيما يلي تلخيص للزيادة الصافية في الاحتياجات من الموارد تحت هذا الباب.
    Las economías en esta partida ascendieron a 17.500 dólares. UN بلغت الوفورات تحت هذا البند ٥٠٠ ١٧ دولار.
    Las economías en esta partida se debieron al total de vacantes en el personal autorizado para la ONUSAL. UN نتجت وفورات تحت هذا البند من إجمالي الشواغر في الوظائف المأذون بها لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    en esta partida se prevén fondos para sufragar los servicios de auditoría externa de la Misión. UN رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكلفة المراجعة الخارجية لحسابات البعثة.
    Los créditos previstos para esta partida se basaron en el despliegue de 6.000 soldados para todo el período del mandato. UN ويستند الاعتماد تحت هذا البند إلى نشر ٠٠٠ ٦ فرد من أفراد الوحدات في فترة الولاية بكاملها.
    Los créditos para esta partida se estiman en un caso de evacuación médica por mes a un costo de 25.000 dólares. UN والمبلغ المدرج تحت هذا البند مقدر على أساس حالة إجلاء طبي واحدة شهريا بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار.
    Las economías de 5.500 dólares se lograron gracias a la imposición de controles estrictos respecto de los gastos realizados en relación con esta partida. UN نشأت الوفورات البالغة ٥٠٠ ٥ دولار الواردة تحت هذا البند عن الالتزام بقيود صارمة فيما يتعلق بالانفاق على هذا البند.
    Los gastos efectivos para suscripciones a periódicos y revistas de 800 dólares produjeron necesidades adicionales de 200 dólares en este rubro. UN ونجم عن النفقات الفعلية لاشتراكات الصحف والمجلات البالغة ٨٠٠ دولار احتياجات إضافية بلغت ٢٠٠ دولار تحت هذا البند.
    Se prevén créditos por este concepto para los siguientes contratos: UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف الاحتياجات التالية تحت هذا البند:
    No sería justo que el pueblo cubano sea condenado a vivir todavía bajo este bloqueo y soportar una situación tan difícil. UN وليس من العدالة أن يظل الشعب الكوبي يتحمل العيش تحت هذا الحصار وأن يواجه مثل هذه الحالة الصعبة.
    La Junta podrá examinar la posibilidad de debatir cualesquiera otras cuestiones que considere oportunas y adecuadas en relación con este tema del programa. UN قد ينظر المجلس في مناقشة أي مسائل أخرى يجد أن الوقت مناسبا لها وملائمة تحت هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Cabría destacar que la estimación original de esta partida fue de 2 millones de dólares. UN ومما هو جدير بالملاحظة أن التقدير اﻷصلي كان مليوني دولار تحت هذا البند.
    El Secretario General solicita la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos como suma global en la presente sección. UN أما الفروق بين المكافآت الإجمالية والصافية، فإن الأمين العام يطلب رصدها كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من الميزانية.
    Por consiguiente, puede anularse el total de recursos relativo a esta partida. UN وبناء عليه يمكن رد مجموع الموارد الواردة تحت هذا البند.
    No se efectuó en este período el traslado de la base logística de Doha a Umm Qasr, por lo que se produjeron economías en esa partida. UN أما نقل موقع قاعدة السوقيات من الدوحة الى أم قصر فلم يجر خلال هذه الفترة، فحصلت بذلك وفورات تحت هذا البند.
    Los mecanismos de evaluación de las consecuencias para la población podrían incluirse bajo ese título como tema seleccionado. UN ويمكن إدراج آليات تقييم اﻷثر السكاني تحت هذا العنوان باعتباره موضوعا مختارا.
    41. No se han consignado créditos para este epígrafe. UN لم يدرج أي اعتماد تحت هذا البند
    Los resultados de ese examen los examinará a su vez la Asamblea General el año próximo en el marco de este tema del programa. UN وستكون نتائج هذا الاستعراض بدورها موضع بحث في الجمعية العامة في دورتها المقبلة تحت هذا البند من بنود جدول اﻷعمال.
    Esta es la última vez que intervendremos con relación a este tema como miembros electos del Consejo de Seguridad. UN هذه هي المرة الأخيرة التي سنتحدث فيها تحت هذا البند بصفتنا أعضاء منتخبين في مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus