"تحدثتم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablaron
        
    • hablado
        
    • hablasteis
        
    • Hablaste
        
    • hablaban
        
    • habláis
        
    • usted
        
    ¿A qué te referías cuando dijiste que hablaron de fe fuera de la escuela? Open Subtitles اذن، ماذا قصدتِ عندما قلتِ أنك تحدثتم عن العقيدة خارج المدرسة ؟
    Me contó alguien de bastante jerarquía que el chico en la celda de al lado y tú hablaron hasta tarde anoche. Open Subtitles لدي أدلة شبه مؤكدة أنك أنت وزميلك في الزنزانة المجاورة تحدثتم في وقت متأخر من الليل
    Así que hablaron de Maquiavelo. No hablaron de redadas, sobornos o ejecuciones, ¿correcto? Open Subtitles اذا تحدثتم بسأن ماكيفالي ولم تتناقشوا بشأن امور الاعتقال والعقاب ,اليس هذا صحيحا ؟
    Si hacen lo que hoy hemos hablado, escuchan cómo la gente realmente se comunica en las tribus a las que pertenecen TED إذا فعلتم ما تحدثتم عنه، تستمعون لكيفية تواصل الناس حقيقة في القبائل التي أنتم منها.
    ¡Hace 30 años, habríais pedido asilo hasta en la Patagonia, habríais traicionado a la Patria y hablado con la prensa imperialista, criticando al país que os crió, os dio cobijo y os alimentó! Open Subtitles أنت لم تطلب اللجوء لأي مكان، حتى في باتاجونيا ستخون وطننا المحبوب على الفور. لقد تحدثتم مع الامبرياليين.
    ¿Hanna, de que hablasteis tú y la Dra. Sullivan? Open Subtitles "هانا" ما الذي تحدثتم به أنتِ والدكتوره "سوليفان"
    Prometanme, que si puden desarrollar tecnología de defensa como ese escudo del que Hablaste, la compartirian con mi gobierno. Open Subtitles عدوني, إذا كنتم قادرين على تطوير تكنلوجيا دفاعية مثل الدروع التي تحدثتم عنها أنكم ستشاركونها مع حكومتي
    Lo de ustedes se está poniendo serio. Estoy seguro de que hablaron sobre eso. Sí, sí, absolutamente. Open Subtitles انا متأكد انكما تحدثتم عن ذلك نعم نعم بلا شك
    Bueno, por lo que se ha pasado algún tiempo desde la última vez que hablaron. Deben tener mucho de qué hablar. Open Subtitles ما أعرفه أنه مر زمن منذ أن تحدثتم لابد أنه يوجد الكثير لتتحدثو عنه
    Asi que, ¿de qué hablaron en la cena? Open Subtitles عم تحدثتم يا رفاق أثناء العشاء؟ أكان ممتعا؟
    A penas. Así que, ¿puedes decirnos lo que hablaron la última vez que la viste? Open Subtitles هل يمكنك اخبارنا عن ماذا تحدثتم في اخر مرة رأيتها؟
    Antes nos dijo que hablaron ayer. Open Subtitles لقد قلتى مسبقا أنكم تحدثتم الليله الماضيه
    ¿Hablaron de algo... o te mencionó algo? Open Subtitles هل تحدثتم عن اي شئ ؟ او هو قال لكِ اي شئ علي الاطلاق ؟
    ¿La última vez que hablaron... le dijo algo fuera de lo común? Open Subtitles أخر مرة تحدثتم بها هل تحدث عن أي شيء خارج المألوف؟
    ¿Habéis hablado ya con el senador, chicos? Open Subtitles هل تحدثتم يارفاق مع السيناتور بعد؟
    usted ha hablado, en nuestras sesiones anteriores sobre dejar Londres, tener un nuevo comienzo en otra ciudad. Open Subtitles لقد تحدثتم في، في الجلسات من قبل حول مغادرة لندن، الحصول على بداية جديدة في مدينة اخرى
    ¿Has hablado con los otros agentes en persona o por radio? Open Subtitles هل تحدثتم للعملاء الآخريين شخصياً أم عبر اللاسلكي؟
    ¿Has hablado con las demás agencias? Open Subtitles هل تحدثتم إلى الوكالات الأخرى؟
    Bueno, porque te conozco desde hace diez años y nunca has ido a un templo, nunca has hablado sobre creer en Dios, en el último Diwali te ví comer un kilo de vaca sagrada en una parrillería brasileña. Open Subtitles حسنا، لأنني كنت قد عرفت لمدة عشر سنوات وكنت قد ذهبت أبدا إلى المعبد، تحدثتم أبدا عن الاعتقاد في الله
    ¿Entonces sólo hablasteis? Open Subtitles إذاً أنتم الاثنان فقط .. تحدثتم ؟
    Ahora puedes hacer todo eso de lo que Hablaste en la iglesia. Open Subtitles الآن يمكنك أن تفعل كل ما الاشياء التي تحدثتم عنها في الكنيسة.
    Cuando Lord Arryn te visitaba, ¿de qué hablaban? Open Subtitles ما الذي تحدثتم فيه عندما جاء اللورد آرين لزيارتك
    No os entiendo si habláis todos a la vez. Open Subtitles لا يمكنني سماعكم إذا تحدثتم جميعاً في وقت واحد
    usted se ha referido a tres cuestiones sobre las que trabaja y respecto de las cuales elaborará proyectos de texto. UN لقد تحدثتم عن ثلاثة مواضيع ينصب عليها عملكم وتقومون بصياغة نصوص بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus