...te lastimaré. ...te lastimaré. Muévete, Muévete. | Open Subtitles | سأقوم بإيذائك، سأقوم بإيذائك تحرّك |
Escúchame... no nos Vamos a ir sin ti, así que calla y Muévete. | Open Subtitles | اسمعني نحن لن نذهب بدونك، لذا اسكت و تحرّك. |
Quiero pararme ahí. Debo estar parado en el medio. Así que Muévete. | Open Subtitles | علي أن أقف هناك يجب ان أقف في المنتصف, لذلك تحرّك |
Vamos, Muévanse, Muévanse. | Open Subtitles | دعنا نَذْهبُ. تحرّك تحرّكِ تحرّك تحرّكِ تحرّكِ. |
Las tablas están podridas. Un movimiento en falso y pueden caerse. | Open Subtitles | إنه ملئ بالألواح الخشبية المهترئة تحرّك خاطئ واحد، يؤدي إلى السقوط |
Medusa a las 6:00. No mires atrás. Muévete, Muévete. | Open Subtitles | إنّها باتجاه الساعة 6 لا تنظر خلفكَ، تحرّك، تحرّك |
Eso es amor de hermanos. Muévete cuando se mueva para que no sienta la carga. | Open Subtitles | تحرّك الآن عندما يتحرّك حتى لا يشعر بالسرقة |
mueve los pies. Muévete. Mantén un ojo en la pelota. | Open Subtitles | حرّك قدميكَ, تحرّك في الجوار وأبقِ عيناك على الكرة. |
Agradece todo lo que hacemos Ahora, Muévete. | Open Subtitles | مشكور على كل هذا نحن نعمل الآن تحرّك. |
No trates de hacer nada, Muévete | Open Subtitles | لا تحاولُ أيّ شئَ. تحرّك. |
- Verificaré... la salida primero, y luego mis chicos me seguirán, así que... ¡Muévete! | Open Subtitles | سأتفقّد المخرج أوّلاً وبعدها يتبعني رجالي، لذا تحرّك! |
Prepárense, están llegando a la vuelta de la esquina. ¡Muévanse! | Open Subtitles | إستعدّ هم قادمون في الشارع المجاور, تحرّك |
Muévanse Rápido; solo tendrán como ocho segundos en su punto ciego. | Open Subtitles | تحرّك بسرعة؛ أنت سعندك فقط حوالي ثمان ثواني في نقطتها المخفية. |
Una vez que la reciban, Muévanse a su izquierda rápidamente, por favor. | Open Subtitles | عندما تحصل عليه، رجاءًا تحرّك بسرعة إلى اليسار. |
Yo pienso que nosotros somos los que tienen que hacer un movimiento radical aquí, Ray Bob. | Open Subtitles | أعتقد نحن سَيكونُ عِنْدَنا تحرّك جذري هنا، راي بوب |
Y por si fuera poco, los erizos pueden mover cada espina independientemente pellizcando las extremidades de la estrella de mar. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك، بوسع القنافذ أن تحرّك كلّ شوكة على نحو مستقلّ، تلذع الأذرع الفاحصة لنجم البحر. |
Cómo su Bertha la lisiada mueve las piernas. | Open Subtitles | كيف أنّ بيرثاهُ الصغيرةَ العاجزة تحرّك ساقيها |
Luego, hace unos 3500 años se movió siguiendo el curso delineado aquí en naranja. | TED | ثم تحرّك بعد حوالي 3500 سنة ليتبع المسار الموضح هنا باللون البرتقالي. |
"Muevete o te tirare abajo" (risas) Jodidamente mundial | Open Subtitles | "تحرّك وإلا سأدهسك " . . كان مضحكاً جداً |
Al que se mueva, Io envío al más allá. | Open Subtitles | إن تحرّك أي أحد، نسفتها إلى العالم الآخر. |
¡Moveos, Moveos, Moveos! | Open Subtitles | تحرّك، تحرّك، تحرّك، تحرّك، تحرّك |
Esperé diez minutos. Volvió a moverse y disparé. | Open Subtitles | إنتظرت عشرة دقائق تحرّك مرة أخرى فأطلقت النار |
No vayas a interrumpir la clase todo el curso. Rápido. | Open Subtitles | لن يمُكنُني أن أستمر في صفي كُل السنة ، تحرّك |
Aunque venga un policía y te multe, no muevas el coche. ¿Entiendes? | Open Subtitles | حتّى إذا جاء شرطيّ و كتب لك مخالفة لا تحرّك السّيّارة مفهوم ؟ |
Vamos, ven conmigo. Andando. | Open Subtitles | تعال معي، تحرّك. |
Apuntar con un arma a un oficial de policía, para empezar. Muévase. | Open Subtitles | حاول أوّلاً بتوجيه سلاح على ضابط شرطة تحرّك |