"تحضير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preparación
        
    • preparar
        
    • preparativos
        
    • elaboración
        
    • preparando
        
    • preparado
        
    • preparatorio
        
    • elaborar
        
    • cocinar
        
    • invocar
        
    • preparas
        
    • prepararlo
        
    • espiritismo
        
    • prepararme
        
    En 1994 se trabajó principalmente en la preparación de monografías de investigación que se espera estén terminadas para su publicación a mediados de 1995. UN وشملت اﻷعمال التي أجريت خلال عام ١٩٩٤ أساسا تحضير الرسالة البحثية التي يتوقع أن تكون جاهزة للنشر في منتصف ١٩٩٥.
    Los informes y testimonios recibidos inducen a pensar que no es posible descartar su carácter sistemático, producto de una preparación previa. UN إن التقارير والشهادات الواردة تحمل على الاعتقاد بأنه من غير الممكن استبعاد طابعها النظامي، الناتج عن تحضير مسبق.
    No obstante, el Tribunal opina que si se redujera el número de investigadores se entorpecería la preparación de las causas. UN بيد أن المحكمة رأت أن المشاركة في عدد محدود من المحققين من شأنه أن يعوق تحضير القضايا.
    Las actividades consistían principalmente en preparar y colocar de noche carteles contra el Gobierno. UN وتمثلت أنشطته، بصفة رئيسية، في تحضير ملصقات مناهضة للحكومة وتعليقها أثناء الليل.
    La VA también participó en la Plataforma Nacional de Johannesburgo para preparar la Estrategia Nacional de Desarrollo Sostenible. UN كما شارك التحالف في منهاج العمل الوطني لجوهانسبرغ، للمشاركة في تحضير الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة.
    Es cierto que algunas cuestiones han tenido que pasar por preparativos más técnicos y políticos. UN صحيح إن بعض المسائل قد مرت عبر عمليات تحضير أكثر مفاهيمية وتقنية وسياسية.
    Si se les encomiendan tareas de preparación o acabado de un trabajo, en principio tendrán derecho a tiempo libre adicional en compensación. UN وإذا كُلف الأحداث بأعمال تحضير أو إنهاء، فيحق لهم، من حيث المبدأ، الحصول على فترة إجازة على سبيل التعويض.
    ii) preparación de originales: revisión editorial y preparación del formato de documentos oficiales y publicaciones utilizando software de maquetación electrónica; UN ' 2` تحضير النصوص: إعداد الوثائق والمنشورات الرسمية من حيث التحرير والشكل باستخدام برامجيات النشر من المكاتب؛
    i) preparación de originales: preparación de documentos y publicaciones y servicios de diseño gráfico; UN ' 1` تحضير النصوص: تحضير نصوص الوثائق والمنشورات للطبع وخدمات الرسوم البيانية؛
    No estoy sugiriendo que las partes necesariamente se demoren demasiado en la preparación de alegatos escritos y en la presentación de documentos. UN ولا أقول إن اﻷطراف تستغرق بالضرورة وقتا طويلا أكثر من اللازم في تحضير نصوص المرافعات المكتوبة وتقديم الوثائق.
    Ayuda al Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías en la preparación de sus informes y estudios. UN يساعد المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في تحضير تقاريرها ودراستها.
    Se necesita una mejor preparación para la parte de alto nivel de forma que se aliente una mayor participación ministerial. UN وينبغي إجراء تحضير أفضل للجزء الرفيع المستوى منه من أجل تشجيع اشتراك المزيد من الوزراء.
    También a este respecto es necesario disponer de preparación suficiente, en especial en la selección de temas a tratar en la reunión de diálogo. UN ومرة أخرى يحتاج اﻷمر إلى تحضير كاف، خصوصا في اختيار الموضوعات المحورية التي ستناقش في اجتماع الحوار.
    También cabe mencionar la preparación de un programa detallado de trabajo para el posterior establecimiento de indicadores de desarrollo sostenible. UN كما تجدر اﻹشارة الى تحضير برنامج عمل مفصل للاستمرار في تطوير مؤشرات التنمية المستدامة.
    Pon estas cosas afuera, después hazme un favor y ayúdame a preparar la cena. Open Subtitles تخلصي من هذه الأشياء، ثم أسد لي معروفا وساعديني في تحضير العشاء.
    Gracias. Me han dicho que el pescado de aquí es fantástico. Podría preparar una bullabesa. Open Subtitles شكرا ، لقد سمعت أن الاسماك هنا مدهشة يمكننى تحضير كوكتيل رائع لنا
    ¡A este bicho raro le gusta preparar toda su carne en ropa interior! Open Subtitles هذا الغريب يحب تحضير جميع لحومه وهو لابس ملابس الداخلية فقط.
    Podría preparar mis fabulosos macarrones con queso, una receta de mi madre. Open Subtitles أستطيع بسرعة تحضير أكلة المعكرونة بالجبن، وهي وصفة تخص والدتي.
    Los VNU también apoyarán los preparativos nacionales en la región, especialmente la elaboración de los informes nacionales. UN وسيقوم متطوعو اﻷمم المتحدة بدعم اﻷعمال التحضيرية على النطاق الوطني، لاسيما تحضير التقارير الوطنية في المنطقة.
    Se desempeñan fundamentalmente en labores de elaboración de alimentos, servicios de peluquería, producción artesanal, etc. UN وتقوم أساسا بأعمال تحضير الأغذية وخدمات تصفيف الشعر والمنتجات الحرفية وما إلى ذلك.
    Escucha, sigue preparando esto y no digas nada a nadie, especialmente a ella. Open Subtitles اسمعي، أكملي تحضير هذه ولا تقولي أي شيء لأحد وخصوصاً هي
    En este sentido, hemos preparado aportaciones que presentaremos al grupo de trabajo del Grupo de los 20 sobre el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، عملنا على تحضير المعطيات التي ستقدم إلى الفريق العامل المعني بالتنمية والتابع لمجموعة العشرين.
    Eso se consideró como una señal de que el ELK había empezado a organizar más operaciones después de un período preparatorio más tranquilo. UN واعتُبر ذلك مؤشرا على أن جيش تحرير كوسوفو قد زاد من نشاطه بعد فترة تحضير أكثر هدوءا.
    Tanzanía se encuentra en el proceso de elaborar su presentación y todavía tiene la determinación de someterla a su debido tiempo. UN إن تنزانيا بصدد تحضير تقديمها، وهي لا تزال مصممة على التقديم في الموعد المحدد.
    El empleo constante de combustibles tradicionales para cocinar y la combustión de keroseno, leña y madera causan enfermedades cardiovasculares en la mujer y producen carbono, que tiene efectos nocivos para el medio ambiente. UN يسبب استخدام السبل التقليدية استخداماً مستمراً في تحضير الأطعمة، أي إحراق النفط وفحم الخشب والحطب أمراضا قلبية وعائية لدى المرأة كما يحدث انتاج الفحم أثراً سيئاً في الطبيعة.
    Si puedes hacer eso ¿has oído de invocar al espíritu? Open Subtitles إذاأمكنكِفعلذلك .. هلسَمعتِعن .. تحضير الروح ؟
    - ¿Cómo lo preparas para el invierno? Open Subtitles كيف يمكنك تحضير سيارتك لفصل الشتاء؟
    Es lo que se requiere. ¿Cuánto tomará prepararlo? Open Subtitles هذا هو المطلوب، كم سيستغرق تحضير هذا؟
    Sesiones de espiritismo, tablas de ouija, canalizaciones. Open Subtitles جلسات تحضير الأرواح،ألواح الويجا،الاتصال بالعالم الآخر
    Así que, por mucho que me gustes, para no hacer el oso en TV de nuevo... debo prepararme un poco. Open Subtitles بقدر ما أحب أن أظهر كالأحمق على التلفاز, لكن لدي تحضير لأقوم به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus