"تحمله" - Traduction Arabe en Espagnol

    • soportar
        
    • soportarlo
        
    • tiene
        
    • tienes
        
    • permitir
        
    • lleva
        
    • manejar
        
    • llevas
        
    • manejarlo
        
    • pagar
        
    • llevar
        
    • tolerar
        
    • llevaba
        
    • soporto
        
    • aguantarlo
        
    Mucha admiración por ambas. Creo que es más de lo que puedo soportar. Open Subtitles الكثير من الإعجاب من كلاكما أعتقد أنه أكثر مما أستطيع تحمله
    Esperamos que con ello se logre una mayor eficiencia, así como la reducción de los gastos y la mala administración que la comunidad internacional apenas puede soportar. UN ونأمل أن يؤدي إنشاء هذا المكتب إلى مزيد من الفعالية وخفض الفاقد وسوء اﻹدارة، اﻷمر الذي لا يمكن للمجتمع الدولي تحمله.
    Para muchos países el precio que tienen que pagar por la mundialización, en su interpretación actual, especialmente la pérdida de independencia, sencillamente sería demasiado elevado para soportarlo. UN ذلك أن الثمن الذي يتعين دفعه مقابل العولمة حسب تفسيرها الحالي، وخاصة فقدان الاستقلال، ثمن تعده بلدان كثيرة باهظا بدرجة لا تستطيع تحمله.
    Deberías ver lo que tiene la señora gorda debajo de la ropa. Open Subtitles ينبغي عليكِ رؤية ما تحمله المرأة البدينة تحت ردائها العلويّ
    En Malawi, creemos que siempre es mejor el asociado que recorre el camino contigo que aquél al que tienes que llevar a hombros. UN نحن في ملاوي، نعتقد أن الشريك الذي يسير معك جنباً إلى جنب أفضل من الشريك الذي يتعين عليك أن تحمله على كتفيك.
    En las regiones más pobres del mundo el desempleo, que se refleja insuficientemente en las estadísticas oficiales, es un lujo que no se puede permitir. UN وفي المناطق الأفقر في العالم، لا تنعكس البطالة بصورة كافية في الإحصاءات الرسمية، وتعتبر ترفا لا يمكن تحمله.
    y que ella lo lleva de regreso a la tierra media. Bueno, aqui vivio... Open Subtitles وهي تحمله لترجعه إلي الشرق الأوسط حسناً , هذا مكاني , إذاً
    Mi madre siempre decía que Dios nunca nos da algo que no podamos manejar. Open Subtitles أمي كانت دوماً تقول أن الله لا يعطينا شئ لا يمكننا تحمله
    Está bien, si lo llevas hasta el auto. Se está poniendo pesado. Open Subtitles حسناً، بشرط أن تحمله إلى السيّارة، قد بدأ وزنه يثقل
    Eso es tan sexy que no creo que pueda manejarlo. Open Subtitles هذا مثير, لست متأكدا ما إذا كان بإمكاني تحمله.
    El sacrilegio de tanto sufrimiento humano es increíble y difícil de soportar. UN وإن انعدام توقير هذه المعاناة الإنسانية يفوق الوصف ومن المؤلم تحمله.
    Al parecer, fue torturado de nuevo y esta vez, incapaz de soportar el dolor, confesó ser autor de los robos, como le exigía la policía. UN ويدّعي أنه تعرض مرة أخرى للتعذيب ولم يتمكن من تحمله هذه المرة فاعترف بارتكابه السرقات رضوخاً لطلب الشرطة.
    El dolor del Tíbet puede ser casi imposible de soportar pero el espíritu redentor del pueblo es algo para destacar. TED ألم التبت لا يمكن تحمله ولكن روح فداء الشعب شيء تتوقف أمامه
    Con el tiempo, pueden quedar tan agotadas que ya no podemos soportarlo. TED بعد حين، تصبح مستنفدة، لدرجة أننا لا يمكننا تحمله بعد الآن.
    Este ejercicio anual no tiene otro fin que el de ocultar algunas verdades fundamentales. UN تحاول هذه المناورة السنوية، بما تحمله من سوء نية، إلى طمس بعض الحقائق الأساسية.
    Dame tu pistola, Doc. No tienes derecho a llevarla. Open Subtitles أعطنى مسدسك أيها الطبيب ليس من حقك أن تحمله
    En general, la actitud prevaleciente había sido asumir que la protección de los trabajadores era un lujo que la mayor parte de las empresas en los países en desarrollo no se podían permitir. UN وكان الموقف السائد عموما يتمثل في افتراض أن حماية العاملين ترف لا يمكن لمعظم المؤسسات في البلدان النامية تحمله.
    Esa mujer y el bebé que lleva dentro son lo único que me mantiene vivo. Open Subtitles تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه
    Uh, ¿está seguro de que no está tomando en más de lo que puede manejar? Open Subtitles اه , امتأ: د من انك تاخذ الامور فوق ما تستطيع تحمله ؟
    No significa nada en comparación con... lo que llevas en tu corazón. Open Subtitles إنها لا تعني أي شيء مقارنة بما تحمله فى قلبك
    Esto tiene que parar. No puedo manejarlo. Open Subtitles يجب أن نوقف هذا الأمر أنا لا أَستطيع تحمله
    En este momento un fregadero gratis es lo único que podemos pagar. Open Subtitles في الوقت الحالي، كل ما يمكننا تحمله هو حوض مجاني
    El problema de la deuda de África necesita atención urgente ya que la mayoría de las medidas emprendidas hasta ahora no han podido llevar la carga a un nivel manejable. UN إن مشكلة الدين في افريقيا تتطلب اهتماما عاجلا، ﻷن معظم التدابير التي اتخذت حتى اﻵن لم تؤد إلى تخفيض هذا العبء إلى مستوى يمكن تحمله.
    Estire el cortejo mas de lo que la mayoria de hombres podria tolerar, Open Subtitles لقد اطلت مدة التودد الي اكثر مما يستطيع معظم الرجال تحمله
    La bala que te alcanzó no encaja con la pistola que llevaba Jenna. Open Subtitles الرصاصة التي أصابتكِ لا تتطابق مع المسدس الذي كانتَ جينا تحمله
    Si hay algo que no soporto, es a un viejo verde. Open Subtitles إذا كان هناك ما لم يمكننى تحمله فقد كان ذلك من الماضى
    No puedes aguantarlo más y te marchas. Open Subtitles انك لا تستطيع تحمله أكثر من ذلك انت ستذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus