"تذهبا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vayan
        
    • irse
        
    • vayáis
        
    • van
        
    • vais
        
    • fueron
        
    • irán
        
    • fueran
        
    • iros
        
    • vayas
        
    Niños, no vayan afuera con los pies descalzos. ¡Bien! , ¡Boruto, Himawari! Open Subtitles أنتما، لا تذهبا للخارج بأقدامكما الحافية هكذا. حسنٌ، بوروتو، هيماواري.
    Antes de que se vayan, ambas pidieron libre este sábado, pero necesito que trabaje una. Open Subtitles قبل أن تذهبا كلاكما طلب اجازه هذا السبت, لكني بحاجه لإحداكما أن تعمل
    Sr. Y Sra. Drebin, por favor, soy diabético. Creo que deberían irse. Open Subtitles يا سيد و سيدة دربين ، من فضلكما أنا مصاب بالسكر ، أظن أنكما يجب أن تذهبا الآن
    Así que quiero que vayáis allí y os las arregléis. Open Subtitles لذلك أود منكما أن تذهبا الى هناك و التعامل معه
    A ver, ¿por qué ustedes dos no van a la sala de música y luego iré yo con bebidas? Open Subtitles اوه رائع لما لا تذهبا إلى غرفة الموسيقى وسألحق بكما فيما بعد مع بعض المشروبات؟
    ¿Por qué no os vais a hablar fuera? Open Subtitles لو كنتم تريدون التحدث لماذا لا تذهبا للخارج ؟
    Vicky y Cristina se fueron de la galería y decidieron ir a cenar. Open Subtitles فيكي و كريستينا غادرتا المعرض الفني و قررتا أن تذهبا للعشاء
    Quiero que las dos vayan directo a casa, ¿entendido? Open Subtitles أريد منكما أن تذهبا مباشرة إلى المنزل، كلامي واضح؟
    Mejor vayan saliendo si quieren llegar a Phoenix antes de oscurecer. Open Subtitles من الأفضل أن تذهبا اذا كنتما ستركبان طائرة الفينيكس قبل حلول الظلام
    ¡Quiero que ambos vayan... a la escuela y traigan a cada uno de esos pequeños parásitos... Open Subtitles انا , اريدكما ان تذهبا إلى المدرسةِ، وتحضرو كل من تلك الطفيليات
    Uds. dos, vayan a la escalera y hagan retroceder a la gente. Open Subtitles كلاكما, أحتاجكما أن تذهبا للسلالم وتعيدا الناس
    Si quieren un desayuno decente, no vayan enfrente. Pueden conducir una milla e ir al Pancake House. Open Subtitles إذا أردتما إفطاراً شهياً لا تذهبا للمحل المقابل للشارع بإمكانكما القياة ميلاً واحداً
    Y quiero que los dos vayan a la prensa y le resten importancia al �ngulo del testigo. Open Subtitles أريدُ منكما أن تذهبا للصحافة وتقفلا موضوع الشاهد
    Deben irse sin mi. - vallanse ahora! Open Subtitles يجب أن تذهبا إلى منزل الأمن بدوني اذهبا الآن
    Pues tú y tu bebé deberían irse a otro club Open Subtitles لربّما أنت وطفلك يجب أن تذهبا إلى نادي آخر.
    Tiene que irse tan rápido como pueda. El tiempo se está agotando. Open Subtitles يجب أن تذهبا بأقصى سرعة الوقت يمرّ بسرعة
    No vayáis a ningún lado sin escolta. ¿Vale? Open Subtitles لن تذهبا إلى أي مكان بدون حراسة ، مفهوم؟
    Beth y Profeta, quiero que vayáis a la escena del primer crimen, recread lo vio la testigo y desde dónde lo vio. Open Subtitles بيث وبروفيت اريدكما ان تذهبا لآول مسرح جريمة وتعيدوا النظر بما شاهدته الشاهدة ومن اين رآته
    ¿Por qué no van a charlar a Picadilly? Open Subtitles لماذا لا تذهبا للدردشة في ميدان بيكاديللي ؟
    Bien, os lo explicaré más tarde, pero necesito que vayas arriba y hagáis vuestras maletas. vais a ir a casa de vuestra tia. Open Subtitles سأوضح اكثر لاحقاً، لكن اريدكما الآن أن تذهبا للأعلى وتحزما حقائبكما، ستذهبون لبيت خالتكم
    Nunca fueron al mismo supermercado, nunca fueron a la misma tintorería. Open Subtitles لم تذهبا إلى نفس السوق، لم تذهبا إلى التنظيف الجاف نفسه.
    No irán a ningún lado. Ustedes dos no tienen sentido. Open Subtitles لن تذهبا لأي مكان لا أفهمكما أنتما الإثنان
    ¡Y esperaba que fueran bobos y aburridos en su casa! Open Subtitles وأملت أن تذهبا وتكونا أبلهين ومملين في منزلها
    Grouchy, Gerard. Podéis iros. Váyanse, váyanse. Open Subtitles جروشى , جيرارد يمكنكما أن تذهبا إذهبا ، إذهبا ، إذهبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus