Tienen que nadar mucho río arriba para desovar, pero el nivel de éste río todavía esta muy bajo. | Open Subtitles | عليها أن تسبح عكس تيار الأنهار لتبيض، لكن مستوى المياه في الأنهار ما زال منخفضاً، |
Todos se enteraron porque no quisiste nadar en la fiesta de la oficina. | Open Subtitles | الجميع عرف ذلك عندما رفضت ان تسبح معنا في احتفال المكتب |
La última vez que la vi estaba nadando desnuda en la piscina. | Open Subtitles | آخر مرة رأيتها، كانت تسبح بدون ملابس في مسبحنا مــاذا؟ |
El Estado que interprete esto en forma diferente estará nadando en dirección contraria a los avances del género humano y del derecho internacional. | UN | وأي دولة لديها تفسير مختلف لهذه النقطة إنما تسبح ضد تيار التقدم الإنساني والقانون الدولي. |
Los delfines nadan con sus camarillas. | Open Subtitles | كالاتحاد الاوروبي والدلافين تسبح بمجموعات |
Tu mama no te lanzara un salvavidas. Veremos como nadas. | Open Subtitles | لا توجد والدتك لترميلك حزام الامان دعنا نرى الى متى تسطيع أن تسبح ؟ |
Espero hayas aprendido a nadar por que ahora lo vas a hacer. | Open Subtitles | اتمنى أنك تعرف كيف تسبح لأنك اليوم سوف تبدأ بذلك |
Son 8 km de aquí al mar abierto... y no pueden nadar tan lejos bajo el agua sin respirar. | Open Subtitles | ثمة 8 كلم من هنا حتى المحيط ولا يمكنها أن تسبح هذه المسافة دون ان تننفس |
Me preocupa que hayas decidido nadar en la fuente de otra persona. | Open Subtitles | ما يهمني هو أنك قررتَ أن تسبح في نافورة أحدهم |
¿Quieres nadar contra la corriente conmigo y ir a probar un poco de salmón? | Open Subtitles | كنت تريد أن تسبح ضد التيار معي ومحاولة الذهاب لبعض سمك السلمون؟ |
O imaginen lo que se puede hacer con robots que podrían nadar por el torrente sanguíneo. | TED | أو فقط تخيل ما يمكن أن تفعله لو كان لديك روبوتات تسبح خلال الدم. |
Pueden calentar sus cuerpos 20° por encima de la temperatura ambiente, pueden nadar a más de 60 km/hr. | TED | يمكن أن تيد حرارتها بمقدار 20 درجة اعلى من حرارة الغرفة، يمكنها أن تسبح بسرعة 40 ميل في الساعة. |
Y esos glóbulos de colores son microbios que están nadando dentro de este recinto ahora mismo, alrededor de nosotros. | TED | وهذه الدوائر الملونة هي الميكروبات والتي تسبح في الهواء من حولنا .. في هذه الغرفة الآن .. حولنا جميعاً |
Está en el agua y está nadando en dirección contraria, aguas arribas, rescatando niños en su trayecto, y le gritan: "¿A dónde vas? | TED | إنها في الماء تسبح بعيدًا منهم باتجاه المنبع تنقذ الأطفال في طريقها وهم ينادونها: “ إلى أين أنت ذاهبة؟” |
Puedes creer que estás nadando, volando o luchando contra monstruos a mano limpia, cuando tu cuerpo real está en la cama. | TED | فيمكن أن تصدّق أنك تسبح أو تطير أو تحارب الوحوش بيديك العاريتين، في حين يكون جسدك الحقيقي مستلقيًا في السرير. |
Era una mentira, pero era mi realidad, al igual que los peces nadando hacia atrás de Dorothy. | TED | كان كذبة ولكن كان واقعي. كسمكة دورثي التي تسبح للخلف في عقلها. |
Mientas estás nadando, no hablas, no escuchas muy bien, y tu visión se limita a lo que está en frente de ti o debajo. | TED | أنت لا تتكلم عندما تسبح كما لا تسمع جيداً إضافة أن رؤيتك مقيدة بما يتواجد أمامك مباشرة أو بما يتواجد أسفلك |
Pero, ¿acaso las empresas no se ahogan o...? ¿nadan si la industria se vuelve insostenible? | Open Subtitles | ولكن اليست التجارة تغرق او تسبح اذا لم يوجد من يدافع عن الصناعة |
Peces, calamares, crustáceos y mamíferos marinos que nadan activamente en la alta mar. | UN | السوابح اﻷسماك والحبارات والقشريات والثدييات البحرية التي تسبح بطاقتها في أعالي البحار. |
nadas en la costa arenosa Danzas feliz en el oleaje | Open Subtitles | تسبح على رمال الشاطيء تقفز على أمواج البحر |
Fue atrapada por unos pescadores la atraparon en una red mientras nadaba | Open Subtitles | قبض عليها من قبل بعض صيادو السمك أمسكها في شبكة بينما كانت تسبح |
Conduzca con cuidado y no nade en playas sin vigilancia. | Open Subtitles | قد بعناية، ولا تسبح في الشواطئ الغير المؤمّنة |
Número uno: nunca nades en nada que termine en "arroyo" o "canal". | TED | أولاً: لا تسبح في أي شيء ينتهي بقناة أو جدول مائي. |
Siento ser un pequeño punto, una pequeña gota de agua, flotando en la mitad del océano. | TED | أشعر بأنني نقطة صغيرة، قطرة ماء صغيرة تسبح وسط المحيط. |
Le tomó casi cinco minutos y luego trató de bañarse en su propia sangre. | Open Subtitles | وهذا كلفها خمس دقائق و من ثم حاولت أن تسبح في دمائها |
¿Me está diciendo que no pudo haber nadado hasta la débil joven y aguantarla hasta llegar al barco? | Open Subtitles | أنت تقول لـي أنك لم تستطع أن تسبح إلى تلك الفتاة الضعيفة وتعوم بها للوصول إلى هذا المركب؟ |
Mi alma nada en ella, perdida en el tiempo, atrapada en un mundo amorfo. | Open Subtitles | روحي تسبح فيه، متناثرة عبر الزمان محصورة فى عالم بلا شكل محدد |
Ganaste el campeonato estatal tus primeros dos años de secundaria... pero no nadaste los siguientes dos. | Open Subtitles | انت فزت ببطوله الولايه في سنتك الاول والثانيه وبعدها لم تسبح في السنتين التاليتين. |
Lagartos que nadaban a través de las olas para pastar en el fondo del mar. | Open Subtitles | وسحالٍ تسبح عبر أمواج الشاطئ لترعى في قاع البحر. |
Peces, cefalópodos, crustáceos y mamíferos marinos que se desplazan por sus propios medios en el alta mar. | UN | السوابح الأسماك والحبارات والقشريات والثدييات البحرية التي تسبح بطاقتها في أعالي البحار. |