"تسبح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nadar
        
    • nadando
        
    • nadan
        
    • nadas
        
    • nadaba
        
    • nade
        
    • nades
        
    • flotando
        
    • bañarse
        
    • nadado
        
    • nada
        
    • nadaste
        
    • nadaban
        
    • piscina
        
    • se desplazan
        
    Tienen que nadar mucho río arriba para desovar, pero el nivel de éste río todavía esta muy bajo. Open Subtitles عليها أن تسبح عكس تيار الأنهار لتبيض، لكن مستوى المياه في الأنهار ما زال منخفضاً،
    Todos se enteraron porque no quisiste nadar en la fiesta de la oficina. Open Subtitles الجميع عرف ذلك عندما رفضت ان تسبح معنا في احتفال المكتب
    La última vez que la vi estaba nadando desnuda en la piscina. Open Subtitles آخر مرة رأيتها، كانت تسبح بدون ملابس في مسبحنا مــاذا؟
    El Estado que interprete esto en forma diferente estará nadando en dirección contraria a los avances del género humano y del derecho internacional. UN وأي دولة لديها تفسير مختلف لهذه النقطة إنما تسبح ضد تيار التقدم الإنساني والقانون الدولي.
    Los delfines nadan con sus camarillas. Open Subtitles كالاتحاد الاوروبي والدلافين تسبح بمجموعات
    Tu mama no te lanzara un salvavidas. Veremos como nadas. Open Subtitles لا توجد والدتك لترميلك حزام الامان دعنا نرى الى متى تسطيع أن تسبح ؟
    Espero hayas aprendido a nadar por que ahora lo vas a hacer. Open Subtitles اتمنى أنك تعرف كيف تسبح لأنك اليوم سوف تبدأ بذلك
    Son 8 km de aquí al mar abierto... y no pueden nadar tan lejos bajo el agua sin respirar. Open Subtitles ثمة 8 كلم من هنا حتى المحيط ولا يمكنها أن تسبح هذه المسافة دون ان تننفس
    Me preocupa que hayas decidido nadar en la fuente de otra persona. Open Subtitles ما يهمني هو أنك قررتَ أن تسبح في نافورة أحدهم
    ¿Quieres nadar contra la corriente conmigo y ir a probar un poco de salmón? Open Subtitles كنت تريد أن تسبح ضد التيار معي ومحاولة الذهاب لبعض سمك السلمون؟
    O imaginen lo que se puede hacer con robots que podrían nadar por el torrente sanguíneo. TED أو فقط تخيل ما يمكن أن تفعله لو كان لديك روبوتات تسبح خلال الدم.
    Pueden calentar sus cuerpos 20° por encima de la temperatura ambiente, pueden nadar a más de 60 km/hr. TED يمكن أن تيد حرارتها بمقدار 20 درجة اعلى من حرارة الغرفة، يمكنها أن تسبح بسرعة 40 ميل في الساعة.
    Y esos glóbulos de colores son microbios que están nadando dentro de este recinto ahora mismo, alrededor de nosotros. TED وهذه الدوائر الملونة هي الميكروبات والتي تسبح في الهواء من حولنا .. في هذه الغرفة الآن .. حولنا جميعاً
    Está en el agua y está nadando en dirección contraria, aguas arribas, rescatando niños en su trayecto, y le gritan: "¿A dónde vas? TED إنها في الماء تسبح بعيدًا منهم باتجاه المنبع تنقذ الأطفال في طريقها وهم ينادونها: “ إلى أين أنت ذاهبة؟”
    Puedes creer que estás nadando, volando o luchando contra monstruos a mano limpia, cuando tu cuerpo real está en la cama. TED فيمكن أن تصدّق أنك تسبح أو تطير أو تحارب الوحوش بيديك العاريتين، في حين يكون جسدك الحقيقي مستلقيًا في السرير.
    Era una mentira, pero era mi realidad, al igual que los peces nadando hacia atrás de Dorothy. TED كان كذبة ولكن كان واقعي. كسمكة دورثي التي تسبح للخلف في عقلها.
    Mientas estás nadando, no hablas, no escuchas muy bien, y tu visión se limita a lo que está en frente de ti o debajo. TED أنت لا تتكلم عندما تسبح كما لا تسمع جيداً إضافة أن رؤيتك مقيدة بما يتواجد أمامك مباشرة أو بما يتواجد أسفلك
    Pero, ¿acaso las empresas no se ahogan o...? ¿nadan si la industria se vuelve insostenible? Open Subtitles ولكن اليست التجارة تغرق او تسبح اذا لم يوجد من يدافع عن الصناعة
    Peces, calamares, crustáceos y mamíferos marinos que nadan activamente en la alta mar. UN السوابح اﻷسماك والحبارات والقشريات والثدييات البحرية التي تسبح بطاقتها في أعالي البحار.
    nadas en la costa arenosa Danzas feliz en el oleaje Open Subtitles تسبح على رمال الشاطيء تقفز على أمواج البحر
    Fue atrapada por unos pescadores la atraparon en una red mientras nadaba Open Subtitles قبض عليها من قبل بعض صيادو السمك أمسكها في شبكة بينما كانت تسبح
    Conduzca con cuidado y no nade en playas sin vigilancia. Open Subtitles قد بعناية، ولا تسبح في الشواطئ الغير المؤمّنة
    Número uno: nunca nades en nada que termine en "arroyo" o "canal". TED أولاً: لا تسبح في أي شيء ينتهي بقناة أو جدول مائي.
    Siento ser un pequeño punto, una pequeña gota de agua, flotando en la mitad del océano. TED أشعر بأنني نقطة صغيرة، قطرة ماء صغيرة تسبح وسط المحيط.
    Le tomó casi cinco minutos y luego trató de bañarse en su propia sangre. Open Subtitles وهذا كلفها خمس دقائق و من ثم حاولت أن تسبح في دمائها
    ¿Me está diciendo que no pudo haber nadado hasta la débil joven y aguantarla hasta llegar al barco? Open Subtitles أنت تقول لـي أنك لم تستطع أن تسبح إلى تلك الفتاة الضعيفة وتعوم بها للوصول إلى هذا المركب؟
    Mi alma nada en ella, perdida en el tiempo, atrapada en un mundo amorfo. Open Subtitles روحي تسبح فيه، متناثرة عبر الزمان محصورة فى عالم بلا شكل محدد
    Ganaste el campeonato estatal tus primeros dos años de secundaria... pero no nadaste los siguientes dos. Open Subtitles انت فزت ببطوله الولايه في سنتك الاول والثانيه وبعدها لم تسبح في السنتين التاليتين.
    Lagartos que nadaban a través de las olas para pastar en el fondo del mar. Open Subtitles وسحالٍ تسبح عبر أمواج الشاطئ لترعى في قاع البحر. ‏
    Peces, cefalópodos, crustáceos y mamíferos marinos que se desplazan por sus propios medios en el alta mar. UN السوابح الأسماك والحبارات والقشريات والثدييات البحرية التي تسبح بطاقتها في أعالي البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus