Por todas estas razones, Cuba no puede votar a favor del proyecto de resolución XII. | UN | لتلك اﻷسباب جميعا، لا يمكن لكوبـــا أن تصوت مؤيدة مشروع القرار الثاني عشر. |
Francia no tenía otro camino que votar en contra de ese texto. | UN | ولا يسع فرنسا إلا أن تصوت ضد مثل هذا النص. |
1. Cuando haya dos o más propuestas relativas a una misma cuestión, el Comité, a menos que resuelva otra cosa, votará sobre tales propuestas en el orden en que hayan sido presentadas. | UN | المادة ٥٩ ١ - إذا قدم مقترحان أو أكثر في مسألة واحدة، تصوت اللجنة على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم تقرر خلاف ذلك. |
Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 58, de ordinario las votaciones del Comité se harán alzando la mano, salvo cuando un miembro solicite votación nominal, la cual se efectuará siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los miembros del Comité. | UN | رهنا بأحكام المادة 58، تصوت اللجنة عادة برفع الأيدي، إلا أنه يجوز لأي عضو أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء، ويجري هذا التصويت حسب الترتيب الأبجدي الإنكليزي لأسماء أعضاء اللجنة. |
En Jordania, vota una gran proporción de mujeres pero lo hacen a favor de hombres, que son más visibles en la vida pública. | UN | وفي الأردن، تصوت نسبة كبيرة من النساء إلاّ أنهن يصوتن للرجال الذين يبرزون أكثر في الحياة العامة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Por último, la Asamblea procederá a votar el proyecto de resolución D. Se ha pedido votación registrada. | UN | أخيرا تصوت الجمعية على مشروع القرار دال. |
Nunca sabrás que tu voto fue robado. Tú votas a Reston/Howard cinco veces. Cinco recibos. | Open Subtitles | لن تعرف أن صوتك قد سرق. تصوت لريستون هاورد خمس مرات. خمس إيصالات. |
La Asamblea Nacional sanciona leyes, autoriza impuestos y controla la labor del Gobierno, contra el cual puede votar una moción de censura. | UN | وهي التي تصوت على القوانين وتقر الضرائب وتراقب عمل الحكومة ويجوز لها أن تصوت على اقتراح بفرض رقابة عليها. |
La regla más importante es que solo puedes votar con una mano. | TED | الشرط الأهم هو أن بإمكانك أن تصوت بيد واحدة فقط. |
No me parece lógico decir que porque las mujeres son buenas... las mujeres deberían votar. | Open Subtitles | اجد انه من غير المنطقي ان المراة اذا كانت جيدة فلها ان تصوت |
- Hasta trató de hacerme votar por usted. - ¿No votaste por mi? | Open Subtitles | ـ لقد حاولت أن تصوت لك ـ هل قمت بالتصويت ليّ؟ |
1. Cuando haya dos o más propuestas relativas a la misma cuestión, el Comité, a menos que resuelva otra cosa, votará sobre tales propuestas en el orden en que hayan sido presentadas. | UN | ١- إذا قُدﱢم مقترحان أو أكثر في مسألة واحدة، تصوت اللجنة على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم تقرر خلاف ذلك. |
1. Cuando haya dos o más propuestas relativas a la misma cuestión, el Comité, a menos que resuelva otra cosa, votará sobre tales propuestas en el orden en que hayan sido presentadas. | UN | ١- إذا قُدﱢم مقترحان أو أكثر في مسألة واحدة، تصوت اللجنة على المقترحات حسب ترتيب تقديمها، ما لم تقرر خلاف ذلك. |
Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 58, de ordinario las votaciones del Comité se harán alzando la mano, salvo cuando un miembro solicite votación nominal, la cual se efectuará siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los miembros del Comité. | UN | رهنا بأحكام المادة 58، تصوت اللجنة عادة برفع الأيدي، إلا أنه يجوز لأي عضو أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء، ويجري هذا التصويت حسب الترتيب الأبجدي الإنكليزي لأسماء أعضاء اللجنة. |
Con sujeción a lo dispuesto en el artículo 58, de ordinario las votaciones del Comité se harán alzando la mano, salvo cuando un miembro solicite votación nominal, la cual se efectuará siguiendo el orden alfabético inglés de los nombres de los miembros del Comité. | UN | رهناً بأحكام المادة 58، تصوت اللجنة عادة برفع الأيدي، باستثناء أنه يجوز لأي عضو أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء، ويجري هذا التصويت حسب الترتيب الأبجدي الإنكليزي لأسماء أعضاء اللجنة. |
Por ejemplo, cuando se trata de elecciones Turquía vota con el grupo de Europa occidental, aunque es también miembro del grupo asiático. | UN | وبالتالي، فإنه لأغراض الانتخابات تصوت تركيا مع مجموعة غرب أوروبا بالرغم من أنها عضو أيضا في المجموعة الآسيوية. |
Así pues, a los efectos de las elecciones, Turquía vota con el Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados a pesar de ser también miembro del Grupo de los Estados de Asia. | UN | فتركيا تصوت لأغراض الانتخابات مع مجموعة دول أوروبا الغربية رغم أنها عضو أيضا في المجموعة الآسيوية. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): La Asamblea procederá ahora a votar el proyecto de reso-lución B. | UN | تصوت الجمعية اﻵن على مشروع القرار باء. |
Durante los últimos años, las mujeres habían utilizado cada vez más su derecho constitucional al voto y a presentarse como candidatas. | UN | فخلال السنوات الأخيرة، زادت ممارسة المرأة لحقها الدستوري الذي يكفل لها أن تصوت وأن تنتخب. |
Por lo tanto, pedimos a las delegaciones que no estén convencidas de enviar ese mensaje que voten en contra o se abstengan en la votación. | UN | لذلك نطلب إلى الوفود التي تشعر بعدم الرضا عن توجيه هذه الرسالة أن تصوت معارضةً له أو أن تمتنع عن التصويت. |
Es en este espíritu que hago un llamado a la Asamblea General para que vote unánimemente a favor de este proyecto de resolución. | UN | وبهذه الروح أناشد الجمعية العامة أن تصوت لصالح مشروع القرار هذا باﻹجماع. |
Por lo tanto, insto a todos los miembros de la Primera Comisión a prestar un apoyo total a este proyecto de resolución y a que voten a favor del mismo. | UN | ولذلك أحث جميع أعضاء اللجنة اﻷولى على أن تؤيد مشروع القرار تأييدا ساحقا، وعلى أن تصوت لصالحه. |
ii) en las votaciones de decisiones relativas a enmiendas al Convenio MARPOL 73/78 podrán participar únicamente las Partes. | UN | `٢` يجوز لﻷطراف وحدها أن تصوت على القرارات المتعلقة بتعديلات الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الذي تسببه السفن ٣٧/٨٧. |
La Comisión someterá ahora a votación el proyecto de resolución A/C.1/60/L.1/Rev.1*. | UN | تصوت اللجنة الآن على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1*. |
Por esa razón, Turkmenistán votará en contra del proyecto e insta a los demás Estados a que actúen del mismo modo. | UN | وهذا هو السبب في أن تركمانستان سوف تصوت ضد هذا المشروع، وهي تناشد سائر الدول أن تحذو حذْْوها. |
Los organismos gubernamentales han de votar por conducto de la delegación del Estado correspondiente y las organizaciones no gubernamentales que integran la Unión votan en una cámara aparte. | UN | ويجب على الوكالات الحكومية أن تصوت ضمن وفد دولتها، ويصوت اﻷعضاء من المنظمات غير الحكومية في غرفة مستقلة. |
El Reino Unido no votó a favor de esa resolución y no se considera obligado por ella. | UN | ولم تصوت المملكة المتحدة لصالح هذا القرار ولا تعتبر نفسها ملزمة به. |