Por ejemplo, es posible que el desarrollo de tecnologías avanzadas sea menos dinámico en las ETN de países en desarrollo. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تكون الشركات عبر الوطنية من البلدان النامية أقل حيوية في تطوير التكنولوجيات المتقدمة. |
Existe la clara necesidad de realizar inversiones en el desarrollo de tecnologías que puedan ser aplicadas en pequeña escala. | UN | وهنـــاك حاجــة واضحــة للاستثمــار في تطوير التكنولوجيات التي يمكن تطبيقها على نطاق صغير. |
Algunos países han promulgado leyes que apoyan el desarrollo de tecnologías adecuadas. | UN | وقد استحدثت بعض البلدان تشريعات تشجع تطوير التكنولوجيات الملائمة. |
desarrollo Y TRANSFERENCIA de tecnología: Informe provisional sobre el desarrollo de un sistema de información tecnológica | UN | تطوير التكنولوجيات ونقلها: تقرير مرحلي عن استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات |
Development and transfer of technologies. Expert group on technology transfer. | UN | تطوير التكنولوجيات ونقلها: فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا. |
Por consiguiente, la inversión en esos sectores por medio del desarrollo de tecnologías apropiadas generará mayores niveles de producción y un aumento del empleo. | UN | ولذلك، فإن الاستثمار في تلك القطاعات من خلال تطوير التكنولوجيات الملائمة سيولد مستويات أعلى من الإنتاج ومزيدا من فرص العمل. |
El desarrollo de tecnologías autóctonas es importante para apoyar el desarrollo sostenible. | UN | ومن الأهمية تطوير التكنولوجيات المحلية لدعم التنمية المستدامة. |
Italia era plenamente consciente de sus responsabilidades, y se encontraba en la vanguardia del desarrollo de tecnologías sin utilización de SAO. | UN | وقال إن إيطاليا مدركة لمسؤولياتها وهي في صدارة أنشطة تطوير التكنولوجيات الخالية من المواد المستنفدة للأوزون. |
:: Promover el desarrollo de tecnologías, aplicaciones y contenidos adaptados a los niños y a los jóvenes. | UN | :: تشجيع تطوير التكنولوجيات والتطبيقات والمضمون الملائمة للأطفال والشباب. |
El desarrollo de tecnologías ecológicas y la cooperación internacional son factores fundamentales para responder con éxito al cambio climático. | UN | إن تطوير التكنولوجيات الخضراء والتعاون الدولي عاملان أساسيان في ضمان النجاح في التصدي لتغير المناخ. |
El desarrollo de tecnologías limpias para mitigar los efectos del cambio climático y la degradación ambiental dependerá crucialmente del apoyo gubernamental. | UN | وسيتوقف بشكل حاسم تطوير التكنولوجيات النظيفة للتخفيف من آثار تغير المناخ ومن تدهور البيئة على مثل هذا الدعم الحكومي. |
También podrá recomendar a la CP un proyecto de decisión sobre el desarrollo Y TRANSFERENCIA de tecnología. | UN | وقد تود أيضاً أن توصي مؤتمر الأطراف بمشروع مقرر بشأن تطوير التكنولوجيات ونقلها. |
desarrollo Y TRANSFERENCIA de tecnologías en el marco del Órgano | UN | تطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الهيئة الفرعية |
desarrollo Y TRANSFERENCIA de tecnologías en el marco del Órgano Subsidiario de Ejecución | UN | تطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ |
Capacity-building in the Development and transfer of technologies. | UN | بناء القدرات في مجال تطوير التكنولوجيات ونقلها. |
Innovative options for financing the Development and transfer of technologies. | UN | خيارات مبتكرة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها. |
La colaboración con el UNICEF de algunas empresas, tanto grandes como pequeñas, es fundamental a fin de desarrollar tecnologías adecuadas y accesibles para una serie de esferas de programas, en particular la purificación y extracción de agua. | UN | وتعتبر الشركات الكبيرة والصغيرة على حد سواء من شركاء اليونيسيف الرئيسيين في تطوير التكنولوجيات الملائمة التي يتيسر الحصول عليها لطائفة من المجالات البرنامجية بما فيها تنقية المياه واستخراجها. |
Opción 2: El GTE-PK reconoció que la cooperación entre las Partes para seguir desarrollando tecnologías podía resultar de ayuda en lo relativo a las posibles consecuencias. | UN | الخيار الثاني: سلّم الفريق العامل المخصص بأن من شأن التعاون بين الأطراف على زيادة تطوير التكنولوجيات أن يساعد فيما يتعلق بالآثار المحتملة. |
- El desarrollo de las tecnologías metalúrgicas necesarias para la fabricación de los componentes de uranio de un arma nuclear; | UN | - تطوير التكنولوجيات الميتالورجية اللازمة لصنع المكونات اليورانيومية لسلاح نووي؛ |
Destacando la necesidad de mecanismos eficaces, mejores medios y entornos propicios adecuados, así como la necesidad de eliminar los obstáculos que se oponen al aumento del desarrollo de tecnología y de su transferencia a las Partes que son países en desarrollo, | UN | وإذ يشدد على ضرورة وجود آليات فعالة ووسائل معززة وبيئات تمكينية ملائمة لإزالة العقبات التي تعترض سبيل التوسع في تطوير التكنولوجيات ونقلهـا إلى البلـدان النامية الأطراف، |
Estudio de los adelantos tecnológicos aplicables a la protección de los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas | UN | النظر في تطوير التكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام |
55. El desarrollo tecnológico tradicional y su aplicación no parecen suficientes para hacer frente a los retos del cambio climático. | UN | 55- إن تطوير التكنولوجيات التقليدية وتنفيذها وحدهما لا يبدوان كافيين للتصدي للتحديات الناجمة عن تغير المناخ. |
Se trata de un mecanismo ideado para estimular el desarrollo de la tecnología de la salud en América Latina y el Caribe por la vía de la cooperación técnica en los países de la región. | UN | وهذا البرنامج هو آلية الغرض منها تشجيع تطوير التكنولوجيات الصحية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال التعاون التقني فيما بين بلدان المنطقة. |
Defendemos el derecho inalienable de los países a desarrollar la energía nuclear con fines pacíficos y rechazamos que se irrespete la soberanía y el derecho legítimo de los países a desarrollar las tecnologías y las energías que estimen pertinentes para su desarrollo sustentable. | UN | ونحن ندعم الحق الثابت للبلدان في تطوير الطاقة النووية لأغراض سلمية ونرفض أي تجاهل لسيادة البلدان وحقها المشروع في تطوير التكنولوجيات والطاقات التي ترى هذه البلدان أنها ضرورية لتنميتها المستدامة. |
Los sectores más sensibles al clima, en particular los de gran emisión de gases de efecto invernadero y los vulnerables al clima, deberán tenerse muy en cuenta en el desarrollo, la transferencia y el despliegue de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وتراعى أكثر القطاعات تأثراً بتغير المناخ، بما فيها القطاعات التي تتسم بكثافة غازات الدفيئة والمعرضة لآثار تغير المناخ، مراعاة كاملة من أجل تطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً ونشرها ونقلها. |