| Una noche, la autora no pudo encontrar un taxi y él la condujo a casa en su coche. | UN | وفي إحدى الليالي لم تعثر صاحبة البلاغ على سيارة أجرة فقادها الرجل إلى منزلها بسيارته. |
| En mi país decimos que " es bueno encontrar y perseguir al autor, pero es mejor resolver el problema que éste ha provocado " . | UN | وكما نقول في بلدي، من الحسن أن تعثر على الجاني وتقدمه للعدالة، ولكن أفضل من ذلك أن تحل المشكلة التي سببها. |
| Tú estás lleno de bondad, Julius. Rezo para que nunca lo encuentres. | Open Subtitles | كنت الكامل من الخير ، جوليوس أدعو الله لك ألا تعثر عليه |
| Dile la de veces que Skipper se tambaleó... tropezó y se derrumbó. | Open Subtitles | قل للأب الكبير كم مرة تخبط سكيبر و تعثر و سقط |
| Ella está completamente loca. Hay que sacarlo antes de que nos encuentre. | Open Subtitles | اسمع يجب أن نذهب من هنا قبل أن تعثر علينا |
| Maggie no sabe exactamente dónde está... y a menos que lo sepas exactamente, no lo encontrarás. | Open Subtitles | ماجي لا تعرف اين هو بالتحديد ألا اذا كنت تعرف انت مكانه بالتحديد لذلك انت لن تعثر عليه ابدا |
| La Comisión Nacional de Derechos Humanos no había encontrado información alguna sobre el asesinato de José Ramos Muñoz. | UN | ولم تعثر اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان على أية معلومات فيما يتعلق بقتل خوسيه راموس مونيوس. |
| La vida es tan rara, que cuando... lo encuentras, no lo puedes dudar. | Open Subtitles | الحب ناد جداً عندما تعثر عليه لا يمكنك أن تشك فيه. |
| Por el contrario, tenes que encontrar un grupo que realmente, desesperadamente le interese lo que vos tenes para decir. | TED | عوضاً عن ذلك، ينبغي أن تعثر على المجموعة التي، تهتم حقاً بشدة حيال ما تريد قوله. |
| Monsieur Redfern, esperaba Ud. encontrar ayer a madame Marshall en la playa de Pixy Cove? | Open Subtitles | سيد ريدفيرن,هل خمنت ان تعثر على السيدة مارشال على شاطئ بيكسى كوف ؟ |
| Puedo ayudarte a escapar de aquí... con suficiente dinero para comenzar una nueva vida... y quizás encontrar a esa hija tuya. | Open Subtitles | يمكنني مساعدتك على الهروب من هنا ومعك ما يكفيك من مال لتبدأ حياة جديدة وربما تعثر على ابنتك |
| No va a encontrar nada vaya a ser un desastre para nosotros, | Open Subtitles | فهي لن تعثر على أيّ شيئ سيفسد ذلك علينا حسناً |
| Y si tu mujeres lista, se largará donde no la encuentres. | Open Subtitles | لو أن زوجتك عندها أى احساس ستتركك وحدك ولن تعثر عليها أبدا |
| No, revísalo otra vez. Necesito que encuentres los hechos. | Open Subtitles | راجعها مرة ثانية اريدك أن تعثر عليها بسرعة |
| Cuando encuentres que una vez más desearás tomar tu corazón... | Open Subtitles | عندما تعثر عليه مرة أخرى ستشتاق لتتحرر قلبك |
| El caballo tropezó, y me caí sobre una zarzamora. | Open Subtitles | لقد تعثر الحصان فسقطت فى شجيرات التوت البرى |
| Cuando encuentre al sujeto con el número ocho... tome el objeto que tiene el número ocho y golpéelo. | Open Subtitles | عندما تعثر علية فى الشخص المناسب يجب اخذ العنصر ذو الرقم 8 و ضربة بة |
| encontrarás la Pata de conejo, volverás al tejado, antes de saltar me avisarás... e iremos a buscarte. | Open Subtitles | و أن تعثر على قدم الأرنب و تعود للسطح و أن تتصل بي عندما تكون جاهزا للقفز فنأتي لأخذك |
| En cambio, ninguna de las fuentes citadas ha encontrado pruebas de violaciones de los derechos humanos de etíopes residentes en Eritrea. | UN | ومن ناحية أخرى، لم تعثر المصادر المشار إليها على دليل على انتهاك الحقوق اﻹنسانية للاثيوبيين المقيمين في إريتريا. |
| ¿En verdad dices... que si no encuentras a una muchacha judía y te casas... en los siguientes seis meses, no te darán este empleo? | Open Subtitles | هل تريد أن تخبرني أنك إن لم تعثر على فتاة يهودية لطيفة وتتزوجها خلال الستة أشهر القادمة فإنك لن تنال الوظيفة |
| La policía registró la casa del autor y se encautó de una suma de dinero pero no encontró drogas. | UN | وقامت الشرطة بتفتيش منزل صاحب البلاغ وضبطت فيه مبلغاً من المال؛ ولم تعثر على أي مخدرات. |
| Porque nunca lo encontrará. Bingo. Ahora, vamos a tomar una conjetura salvaje aquí. | Open Subtitles | لانك لن تعثر عليها وجدتها الان , لنرى التخمين الكبير هنا |
| Estos datos demuestran que una vez más el programa se encuentra estancado. | UN | وتبين هذه اﻷرقام أن البرنامج تعثر مرة أخرى. |
| ¿Entonces no encontraste drogas en la cocina o los patios de la prisión? | Open Subtitles | لذا أنت لم تعثر على المخدرات داخل المطبخ أو داخل السجن؟ |
| El hecho de que sea necesario proporcionar servicios de transporte causa dificultades en el servicio de quienes ocupan esos puestos, y es un factor que disuade a muchas personas de buscar empleo en la administración pública. | UN | وتؤدي الحاجة إلى توفير النقل إلى تعثر خدمة شاغلي هذه الوظائف ويثني الكثيرين عن الإقبال على الوظائف العامة. |
| El estancamiento del proceso de paz ha desalentado la llegada de capital privado a los territorios, y además siguen disminuyendo las remesas enviadas por los trabajadores. | UN | كما أن تعثر عملية السلام لم يشجع على تدفق رؤوس اﻷموال الخاصة الى اﻷراضي باﻹضافة الى استمرار انخفاض تحويلات العمال. |
| Los funcionarios de aduanas pueden embargar los objetos y bienes que encuentren. | UN | وللجمارك أن تصادر أي مواد أو أصول تعثر عليها. |
| Le pedí que encontrara a Underhay y por lo que a mí... por lo que a nosotros respecta, le ha encontrado. | Open Subtitles | لقد سألتك ان تعثر على اندرهاى وقد اهتممت وعثرت عليه |