"تعلّمته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprendí
        
    • aprendido
        
    • aprendiste
        
    • enseñó
        
    Y debo decirles que la mitad de mis diapositivas y de mi charla, la aprendí de ellos. TED ولابد من قول أن نصف ما سأعرضه وأتحدث عنه اليوم هو مما تعلّمته منهم.
    Si algo aprendí de mi padre antes de que se volviera loco es que una relación de negocios es como un pacto sagrado. Open Subtitles لو أن هناك شيء وحيد تعلّمته من أبي قبل أن يفقد عقله فهو أن العلاقات التجارية أشبه بميثاق مقدّس.
    Es lo único que aprendí en la universidad. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذى تعلّمته بالكلّية
    Es mejor poder entender más del mundo que te rodea y la gente con la que te estás comunicando, y para recordar lo que has aprendido. TED إنّّه لأمْرٌ جيّد أن تكون قادراً على فهم العالم من حولك بصورة أكبر والناس الذين تتواصل معهم، وتذكُّر ما تعلّمته.
    - Sí, eso es. Y hay algo que he aprendido en estos años que tú aún no sabes. Open Subtitles أجل، هذا صحيح وهناك شئ واحد تعلّمته على مدار هذه الأعوام
    Te placerá recitar el proverbio que aprendiste ayer y escribirlo 12 veces en el cuaderno. Open Subtitles مطلوب منك سرد المثل ... الذي تعلّمته أمس وكتابته 12 مرة في الدفتر
    Porque lo que he aprendido, y tal vez ella me lo enseñó, es que tu no te pones en lo que escribes.... Open Subtitles لأنّ ما تعلّمته بل ربّما ما علّمته هي لي ؛ أنّك لا تكرّس جهدكَ للكتابة
    Lo aprendí en el curso de fisiología. No tienes que enseñarme. Open Subtitles لقد تعلّمته بكتب الغريزة أنت لست بحاجة لذلك
    Es como si todo lo que aprendí de algún modo no se aplicase a mí. Open Subtitles مثل كُلّ شيءِ تعلّمته خلال طريقِي و ما لَمْ يُقدّمْ لي، أيضاً
    Me llevó un rato acostumbrarme a dormir sola, pero ya aprendí. Open Subtitles النوم لوحدي، ماقد تعودت عليه لكننّي تعلّمته
    aprendí más camino a la escuela que en la misma escuela. Open Subtitles لقد تعلّمت في طريق المدرسة أكثر مما تعلّمته في المدرسة
    Hay algo que aprendí aquí, y es que si no te sacas estas cosas de encima te comerán vivo. Open Subtitles هناك شئ واحد تعلّمته هنا، إن لم , تبوح بما في داخلك فستتعذّب كثيراً
    - aprendí más sobre mi padre en su funeral que cuando estaba vivo. Open Subtitles تعلّمتُ عن أبي خلال جنازته أكثر مما تعلّمته عندما كان حيّاً يرزق
    - Bueno, si no le importa una cosa que aprendí de mi padre, es pagar en el momento. Open Subtitles إن لم تمانع شيء واحد تعلّمته من أبي ادفع حين تذهب هذه الطريقة أفضل
    No sé sobre los demás, pero yo sé qué aprendí. Open Subtitles لا أعرف ماذا بشأن الآخرين، ولكني أعرف ما الذي تعلّمته
    ¿Qué tal si nos olvidamos del dinero y le muestro algo que aprendí en Guadalajara? Open Subtitles بالضبط حسنا،ما رأيك أن ننسى المال سوفأُريكشيء تعلّمته في جوادالاجارا؟
    En aquel momento, todas las cosas que había aprendido de mí mismo, todos los dones que necesitaba adquirir y todos los secretos que había prometido esconder no importaron. Open Subtitles في تلك اللحظة كل ما تعلّمته عن نفسي كل المواهب التي كنت بحاجة لتنميتها
    Algo que he aprendido en los últimos dos años, es que no dejas cosas pendientes. Open Subtitles شئ واحد تعلّمته في السنتين الماضيتين أن لا تغادر وأنت خسران
    Es sobre lo que he aprendido estas últimas 2 semanas. Open Subtitles إنها تتعلق بما قد تعلّمته خلال الأسبوعين الماضيين.
    ¡Me lo demostraste una vez y ahora lo he aprendido otra vez! Open Subtitles برهنتِ لي ذلك يوماً، والآن تعلّمته ثانية
    Todo lo que aprendiste allá. Open Subtitles كلّ ما تعلّمته هناك
    La única cosa que me enseñó fue que no hay que trabajar solo por dinero. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تعلّمته منها ألاّ أسعى خلف المال ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus