su dedicación y esfuerzos incansables para reformar la Organización merecen nuestro continuo aprecio. | UN | وإن تفانيه وجهوده الدؤوبة الهادفة إلى إصلاح المنظمة يستحقان تقديرنا المستمر. |
En 2003, impulsado por su dedicación a la paz, convino en servir como Representante Permanente del Secretario General en Kosovo. | UN | ووافق في عام 2003، يدفعه تفانيه من أجل السلام، على العمل ممثلا خاصا للأمين العام في كوسوفو. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al Contraalmirante Sánchez por su dedicación y su eficaz liderazgo. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للعميد البحري سانشيز على تفانيه وقيادته الفعالة. |
Agradecemos al Secretario General, el Sr. Boutros Boutros-Ghali, su dedicación y valeroso liderazgo para atender los futuros desafíos de la paz y el desarrollo. | UN | ونشكر اﻷمين العام سعادة السيد بطرس بطرس غالي على تفانيه وقيادته الشجاعة في التصدي لتحديات السلم والتنمية التي تواجهنا. |
Atribuyó ese logro a la dedicación y los esfuerzos infatigables del Presidente saliente en cuanto a consolidar los triunfos de la cooperación en la subregión. | UN | وعزا هذا اﻹنجاز إلى تفانيه وإلى الجهود التي لا تكل للرئيس المغادر من أجل تعزيز مكاسب التعاون في هذا اﻹقليم الفرعي. |
Rendimos homenaje al Sr. Hariri por su entrega, por su compromiso y por su papel de liderazgo en la reconstrucción de ese país durante el decenio de 1990. | UN | ونحيي في السيد الحريري تفانيه والتزامه ودوره القيادي في إعادة إعمار ذلك البلد خلال التسعينات من القرن الماضي. |
Quiero también rendir tributo al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su dedicación a la causa de las Naciones Unidas y a su reforma en esta importante coyuntura. | UN | وأشيد أيضا بالسيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام، على تفانيه في سبيل قضية اﻷمم المتحدة واصلاحها في هذا المنعطف الهام. |
su dedicación a la relación transatlántica y su amistad con nuestro país siempre serán recordadas por el pueblo de los Estados Unidos. | UN | وسيذكر شعب الولايات المتحدة دوما تفانيه من أجل العلاقات عبر اﻷطلسية وصداقته مع بلادي. |
Por lo tanto, aprovecho esta oportunidad para agradecer al Sr. Hansen su dedicación y sus esfuerzos infatigables. | UN | وأود لذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر السيد هانسن على تفانيه وجهوده التي لا تكل. |
También quiero expresar mi profunda gratitud a su predecesor, el Embajador von Wagner, de Alemania, por su dedicación y los esfuerzos desplegados para revitalizar el trabajo de la Primera Comisión. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن تقديري العميق لسلفكم السفير اﻷلماني فون فاغنر على تفانيه وجهوده في تنشيط عمل اللجنة اﻷولى. |
Creo que me perdonará si hago constar su dedicación a la tarea que se le confió. | UN | وأعتقد أنه سيسامحني إذا لاحظت تفانيه في المهمة المناطة به. |
su dedicación incansable a la causa de la infancia y su labor activa en el terreno de la pediatría han servido de inspiración a sucesivas generaciones de estudiantes. | UN | وقد كان تفانيه الذي لا يعرف الكلل من أجل قضية اﻷطفال وحركيته في ميدان طب اﻷطفال مصدر إلهام ﻷجيال من الطلاب. |
su dedicación a su trabajo en las Naciones Unidas siempre se recordará y agradecerá. | UN | إن تفانيه في عمله في اﻷمم المتحدة سيظل باقيا دائما في ذاكرتنا وموضع تقديرنا البالغ. |
En este sentido, deseamos dar las gracias al Embajador Kittikhoun, Presidente de la Cuarta Comisión, por su dedicación y su iniciativa, que promueven el diálogo y la negociación. | UN | ونود أن نشكر في هذا المضمار السفير كيتيخون، رئيس اللجنة الرابعة، على تفانيه ومبادرته تشجيعا لحوار ومفاوضات أكبر. |
La estabilidad asegurada de la ONUDI se debe, en buena medida a su dedicación y a su talento, por lo que le desea el mayor de los éxitos en las funciones que habrá de desempeñar en el futuro. | UN | وأضاف أن استقرار اليونيدو يرجع إلى حد كبير إلى تفانيه ومقدرته، وتمنى له كل نجاح في دوره في المستقبل. |
Para concluir, agradecemos al Secretario General su dedicación y su trabajo en relación con el voluntariado. | UN | وأخيرا، نشكر الأمين العام على تفانيه وعمله المتعلق بالتطوع. |
Me sumo a otros oradores que ya han manifestado su agradecimiento al Secretario General por su dedicación con que la dirige. | UN | وأشارك الوفود الأخرى في تقديم الشكر للأمين العام على تفانيه في الاضطلاع بولايته. |
En Tayikistán apreciamos su dedicación a la aplicación efectiva del proceso de paz en el Afganistán. | UN | ونحن في طاجيكستان نقدر تفانيه في التنفيذ الناجح للعملية السلمية في أفغانستان. |
Aprovecho asimismo esta oportunidad para expresar mi admiración al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por la dedicación, compromiso y perspicacia con que ha servido a las Naciones Unidas. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن إعجابي باﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على تفانيه والتزامه ونفاذ بصيرته في خدمة اﻷمم المتحدة. |
También deseo rendir homenaje a mi querido amigo el Profesor Diogo Freitas do Amaral por la dedicación con que dirigió los trabajos del histórico quincuagésimo período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أثني على صديقي العزيز السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على تفانيه في قيادة الدورة الخمسين التاريخية. |
su entrega y compromiso ha consolidado la decisión de su Gobierno de copatrocinar la resolución que amplía el mandato del Relator Especial por otros tres años. | UN | وقالت إن تفانيه والتزامه قد عززا عزم حكومتها على الاشتراك في تقديم القرار المتعلق بتمديد ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى. |
En particular, saludamos su dedicación a la causa de la paz y el desarrollo, una dedicación que nunca ha dejado de manifestar al mundo en general y a Burundi en particular. | UN | وننوه به بصورة خاصة على تفانيه من أجل قضية السلام والتنمية، الذي استمر في إبدائه للعالم عموما ولبوروندي على نحو خاص. |
Su creación del Consejo de Presidentes de la Asamblea General atestigua su devoción y servicio a la comunidad internacional. | UN | ويشهد إنشاؤه لمجلس رؤساء الجمعية العامة على تفانيه وعلى خدمته للمجتمع الدولي. |
Por ello, y por su destacada dedicación y su compromiso con la Organización, le estamos profundamente agradecidos. | UN | ولهــــذا، وبسبب تفانيه والتزامه الرائعين بالمنظمة، فإننا ندين له بالشكر الجزيل. |
Por lo tanto, aprovecho esta oportunidad para darle las gracias por su incansable dedicación a las Naciones Unidas y por haber formulado e iniciado un proceso de reforma tan necesario. | UN | ولذا، أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إليه بالشكر على تفانيه الذي لا يعرف الكلل للأمم المتحدة وعلى إعداد عملية الإصلاح التي تمس الحاجة إليها وعلى الشروع فيها. |