Se han presentado a la OIT dos informes sobre la aplicación del Convenio, el más reciente en 1993. | UN | وقد قُدم تقريران إلى منظمة العمل الدولية بشأن تنفيذ الاتفاقية، كان آخرهما في عام ٣٩٩١. |
En dos informes se hace mención de que los donantes participan sin ningún tipo de organización oficial ni oficiosa. | UN | ويشير تقريران إلى مشاركة الجهات المانحة من غير أن يكون هناك هيكل رسمي أو غير رسمي. |
Se elaboraron varios informes y se debatieron dos informes sobre derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra. | UN | وصدرت تقارير عن هذه البعثات، كما نوقش تقريران عن حقوق الإنسان أمام مجلس حقوق الإنسان في جنيف. |
i) dos informes a la Asamblea General sobre el estado de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | ' ١ ' تقريران إلى الجمعية العامة عن حالة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
ii) dos informes al Comité del Programa y de la Coordinación sobre la aplicación del Plan de Acción a Nivel de Todo el Sistema y la segunda revisión del mismo. | UN | ' ٢ ' تقريران إلى لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والتنقيح الثاني لها؛ |
i) dos informes a la Asamblea General sobre el estado de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; | UN | ' ١ ' تقريران إلى الجمعية العامة عن حالة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ |
ii) dos informes al Comité del Programa y de la Coordinación sobre la aplicación del Plan de Acción a Nivel de Todo el Sistema y la segunda revisión del mismo. | UN | ' ٢ ' تقريران إلى لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والتنقيح الثاني لها؛ |
La Junta tendrá ante sí para examen los siguientes dos informes en relación con este tema del programa: | UN | سيعرض على المجلس في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، تقريران للنظر فيهما هما: |
En el tercer y cuarto período de sesiones se prepararon dos informes principales así como documentos de antecedentes. | UN | وأُعدﱠ لكل من الدورتين الثالثة والرابعة تقريران رئيسيان، فضلاً عن وثائق المعلومات اﻷساسية. |
Así, se aplazaron dos informes y se suprimieron cinco publicaciones y otro informe para evitar repeticiones con otros programas. | UN | ولهذا، أجل تقريران بينما أنهيت خمسة منشورات وتقرير واحد لتلافي الازدواجية مع البرامج اﻷخرى. |
Consejo Económico y Social. dos informes del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; | UN | المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقريران للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Consejo Económico y Social: dos informes del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; | UN | المجلس الاقتصادي والاجتماعي: تقريران للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Se elaboraron y publicaron dos informes sobre el acceso a los medios de comunicación. | UN | وأعد تقريران عن الوصول إلى وسائط اﻹعلام، وتم نشرهما. |
En los dos informes de investigación se han examinado 16 de las 26 partidas presupuestarias que se someten a votación. | UN | وقد قام تقريران بحثيان معا باستعراض ١٦ صوتا من اﻷصوات اﻟ ٢٦ التي تم اﻹدلاء بها في مجال الميزانية. |
dos informes sobre cuestiones relacionadas con el derecho y la política de la competencia y el informe anual de la Comisión; | UN | تقريران عن مسائل القوانين والسياسات التنافسية؛ والتقرير السنوي للجنة؛ |
dos informes sobre comercio, medio ambiente y desarrollo y sobre el programa de trabajo multianual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | تقريران عن: التجارة والبيئة والتنمية؛ وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛ |
dos informes sobre cuestiones relacionadas con el derecho y la política de la competencia y el informe anual de la Comisión; | UN | تقريران عن مسائل القوانين والسياسات التنافسية؛ والتقرير السنوي للجنة؛ |
dos informes sobre comercio, medio ambiente y desarrollo y sobre el programa de trabajo multianual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | تقريران عن: التجارة والبيئة والتنمية؛ وبرنامج العمل المتعدد السنوات للجنة المعنية بالتنمية المستدامة؛ |
Se presentaron dos informes médicos y ambos planteaban bastantes dudas en cuanto a la relación entre la esotropía y el trauma emocional. | UN | وقُدم تقريران طبيان تركا كل منهما شكاً كبيراً في الصلة بين الحول الإنسي والصدمة الانفعالية. |
b. Consejo Económico y Social. Estudio Económico y Social Mundial (dos); informes sobre el estado de la economía mundial (dos), e informes sobre la labor del Comité de Planificación del Desarrollo (dos); | UN | ب - المجلس الاقتصادي والاجتماعي - " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " )تقريران( و " حالة الاقتصاد العالمي " )تقريران(؛ وأعمال لجنة التخطيط اﻹنمائي )تقريران(؛ |
Dos de los informes contenían datos que demuestran que la participación de las personas con discapacidad en el empleo remunerado es muy baja. | UN | وقد تضمن تقريران بيانات تظهر مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل بأجور متدنية جدا. |
En sus períodos de sesiones noveno y décimo, la Comisión tuvo ante sí informes sobre la pena capital y la aplicación de salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a muerte (E/CN.15/2000/3 y E/CN.15/2001/10 y Corr.1). La metodología para reunir información se aplicó a normas e informes seleccionados, y se informó de ello a la Comisión. | UN | وعرض على اللجنة في دورتيها التاسعة والعاشرة تقريران بشأن عقوبة الاعدام وتنفيذ الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الاعدام (E/CN.15/2000/3 و E/CN.15/2001/10 و Corr.1) وطُبقت منهجية جمع المعلومات على معايير مختارة وأعدت تقارير إلى اللجنة وفقا لذلك. |
3 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la marcha del proceso posterior a la transición | UN | الأمني تقديم الأمين العام ثلاثة تقارير إلى مجلس الأمن بشأن 2 تقريران من الأمين العام |