"تقريره الأول إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su primer informe a
        
    • su primer informe al
        
    • su primer informe ante
        
    • su primer informe presentado a
        
    • primer informe a la
        
    • primer informe que presentó a
        
    En su primer informe a la Comisión el experto independiente ya había insistido en la dificultad de determinar el carácter y el alcance de las obligaciones contraídas por los Estados Partes en virtud del Pacto. UN وكان الخبير المستقل قد أكد، في تقريره الأول إلى اللجنة، على صعوبة تحديد طبيعة ونطاق التزامات الدول الأطراف بموجب العهد.
    En su primer informe a la Asamblea General explicó la metodología general que deseaba aplicar en el desempeño de su mandato. UN وقد عرض في تقريره الأول إلى الجمعية العامة بالأساس المنهجية الواسعة التي يود اعتمادها في الاضطلاع بولايته.
    De conformidad con su mandato, el Representante Especial presentará su primer informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 61° período de sesiones, y a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN وتنفيذا لولايته، سيقدم الممثل تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين وإلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    17. Solicita al Experto independiente que presente su primer informe al Consejo de Derechos Humanos en su 21º período de sesiones; UN 17 - يطلب إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين؛
    El Relator Especial, en su primer informe al Consejo y en otros foros, ha articulado una posición sobre los vínculos entre los cuatro elementos. UN وقد أوضح المقرر الخاص، في تقريره الأول إلى المجلس وفي مواضع أخرى، موقفه بشأن الصلات التي تجمع بين هذه العناصر الأربعة.
    11. El 26 de octubre, el Relator Especial presentó su primer informe a la Asamblea General. UN 11- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قدّم المقرر الخاص تقريره الأول إلى الجمعية العامة.
    En su primer informe a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial sobre el Sudán indicó que iba a tener presentes las violaciones de los derechos humanos cometidas por otras partes además del Gobierno del Sudán. UN ولقد أشار المقرر الخاص المعني بالسودان في تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان إلى أنه سيأخذ بعين الاعتبار انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها أطراف أخرى عدا الحكومة السودانية.
    En su primer informe a la Conferencia, el grupo señaló que se reconocía ampliamente la urgente necesidad de llegar a un acuerdo sobre arreglos internacionales eficaces en materia de garantías negativas de seguridad, como por ejemplo una convención internacional. UN وفي تقريره الأول إلى المؤتمر، لاحظ وجود إدراك واسع النطاق للحاجة الملحة للتوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات دولية فعالة للضمانات الأمنية السلبية، من قبيل اتفاقية دولية.
    2. El Representante Especial presentó su primer informe a la Asamblea General de las Naciones Unidas el 11 de octubre de 2001 (A/56/460). UN 2- وقدم الممثل الخاص تقريره الأول إلى الجمعية العامة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (A/56/460).
    Éste presentó su primer informe a la Comisión en abril de 2001, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones (E/CN.4/2001/53). UN ثم قدم المقرر الخاص تقريره الأول إلى اللجنة في نيسان/أبريل 2001 في دورتها السابعة والخمسين (E/CN.4/2001/53).
    En este su primer informe a la Comisión, el Representante describe las actividades emprendidas desde el último período de sesiones, en particular aquellas que ha podido llevar a cabo personalmente en el breve período transcurrido desde su nombramiento, así como las realizadas por el Sr. Deng antes del final de su mandato. UN ويصف الممثل، في تقريره الأول إلى اللجنة، الأنشطة المنفَّذة منذ الدورة الأخيرة، بما في ذلك الأنشطة التي تمكّن من تنفيذها بنفسه في الفترة القصيرة التي مضت منذ تعيينه، بالإضافة إلى الأنشطة التي أنجزها السيد دنغ قبل انتهاء مدة ولايته.
    Desde la presentación de su primer informe a la Comisión de Derechos Humanos hasta la fecha, se ha observado un incremento de las respuestas de los gobiernos a los llamados urgentes y comunicaciones del Relator Especial. UN 9 - ومنذ أن قدم المقرر الخاص تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، حدثت زيادة في عدد الردود الواردة من بعض الحكومات تلبية لما وجهه من نداءات ورسائل عاجلة.
    El Relator Especial presentó su primer informe a la Asamblea General (A/59/258) el 21 de octubre de 2004. UN وقدم المقرر الخاص تقريره الأول إلى الجمعية العامة (A/59/258) في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Es importante señalar, por ejemplo, que el Grupo de Expertos no llevó a cabo una segunda misión en Burundi después de la publicación de su primer informe al Consejo de Seguridad, aunque el Gobierno había prometido su plena cooperación en la investigación. UN فمن المهم الإشارة مثلا إلى أن فريق الخبراء لم يضطلع ببعثته الثانية في بوروندي عقب تقديم تقريره الأول إلى مجلس الأمن؛ رغم أن الحكومة وعدت بتعاونها تعاونا تاما لإجراء التحقيقات.
    El 30 de abril de 2003, mi país presentó su primer informe al Secretario General, en virtud del artículo 7 de la Convención. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2003، قدم بلدي تقريره الأول إلى الأمين العام بموجب المادة السابعة من الاتفاق.
    Presentó su primer informe al Consejo de Seguridad en agosto de 2004 (S/2004/679). UN وقدم الفريق تقريره الأول إلى الأمين العام في آب/أغسطس 2004 (S/2004/679).
    El Equipo presentó su primer informe al Comité el 31 de julio de 2004 (S/2004/679). UN 25 - وقدم الفريق تقريره الأول إلى اللجنة في 31 تموز/يوليه 2004 (S/2004/679).
    1. El Relator Especial tiene el honor de presentar su primer informe al Consejo de Derechos Humanos, en cumplimiento de la decisión 2/102 del Consejo. UN 1- يتشرف المقرر الخاص بتقديم تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بمقرر المجلس 2/102.
    Resumen El Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes presenta su primer informe al Consejo de Derechos Humanos. UN يقدم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان.
    En marzo de 2010, tras realizar una visita a la región, el Relator Especial presentará su primer informe ante el Consejo de Derechos Humanos. UN وذكر أنه سوف يقدِّم تقريره الأول إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2011 بعد أن يقوم بزيارة للمنطقة.
    En su primer informe presentado a la Comisión en su actual período de sesiones (E/CN.4/2001/53), el Relator Especial ilustra la situación del acceso a la alimentación, indicando que en la actualidad hay 826 millones de personas aquejadas de desnutrición crónica o grave. UN وقدم المقرر الخاص تقريره الأول إلى اللجنة في دورتها الحالية (E/CN.4/2001/53). ويوضح المقرر الخاص، في هذا التقريـر، الحالـة فيما يتعلـق بإمكانية الحصـول على الغذاء، فيبين أن هناك 826 مليون شخص يعانون حالياً من نقص في التغذية علـى نحـو مزمن أو خطير.
    76. Integrar los derechos humanos en todas las políticas relativas al éxodo intelectual. Como ha expresado repetidamente el Relator Especial desde el primer informe que presentó a la Comisión de Derechos Humanos, debería integrarse el derecho a la salud -- y otros derechos humanos -- en la formulación de todas las políticas nacionales e internacionales pertinentes. UN 76 - تعميم حقوق الإنسان في جميع السياسات المتعلقة بنزوح المهارات - كما ظل المقرر الخاص يؤكده باستمرار منذ تقريره الأول إلى لجنة حقوق الإنسان، ينبغي تعميم الحق في الصحة - وحقوق إنسانية أخرى - في أي عملية وطنية أو دولية لاتخاذ قرارات في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus