"تقفز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • saltar
        
    • saltando
        
    • saltas
        
    • saltes
        
    • salta
        
    • saltan
        
    • salte
        
    • salto
        
    • saltara
        
    • saltó
        
    • saltaste
        
    • saltos
        
    • tirarse
        
    • saltado
        
    • saltaras
        
    Pues, lo normal, Teniente, es saltar unos 50 m en el aire y caer hecho trizas por una zona amplia. Open Subtitles حسناً, جرت العادة, أيها الملازم، أن تقفز 200 قدم في الهواء وتتناثر أشلاءك على مساحة أرضٍ كبيرة
    Pero con esto, todo lo que tienes que hacer es saltar el cinco. Open Subtitles ولكن مع هذه الشفرة ما عليك سوى أن تقفز الرقم 5
    Pero a mi amiga mapache le gusta ir saltando de basura en basura. Open Subtitles لكن صديقتي الراكون تحب ان تقفز من سلة قمامة الى اخرى
    Aun cuando sabes que el espejo no duele, saltas de la silla y huyes gritando del consultorio. TED رغم معرفتك أن المرآه لا تؤلم، سوف تقفز من الكرسي وتهرب وأنت تصرخ خارجاً من الغرفة.
    Porque a veces... no es importante para dónde saltes, sino que saltes. Open Subtitles لأنها أحيانا ليس المهم أين تقفز ولكن المهم أن تقفز
    Estos son lugares donde uno salta al agua y está rodeado de tiburones inmediatamente. TED في تلك الأماكن يمكنك أن تقفز في الماء وستكون محاطاً بسمك القرش في الحال.
    - ¿De qué iba a asustarme? Sólo tengo que saltar al pozo. Open Subtitles وما الذي سأخاف منه فقط عليك أن تقفز في البئر
    Puedes saltar un poco más de medio kilómetro de un solo brinco. Open Subtitles يمكنك أن تقفز أكثر من ربع ميل في ارتفاعه واحدة
    No hay como detenerlos ahora... a menos que mi gente te vea saltar. Open Subtitles لاشئ يمكنه إيقافهم الآن حتى يراك أصدقائي تقفز من هذا المبنى.
    Ahora que lo pienso... creo que voy a ser capaz de verte saltar mañana. Open Subtitles الأن وأنا أفكر في الموضوع أعتقد أني سأستطيع رؤيتك . تقفز غدا
    Si prometes no saltar y chillar como lo hiciste la última vez. Open Subtitles أوه , إذا وعدتني بألا تقفز وتصرخ مثل المرة الماضية
    ¿Por qué no poner una bala en tú cabeza... o saltar de un edificio? Open Subtitles لماذا لم تضع رصاصة في دماغك أو تقفز من أعلى مبنى ؟
    Tengo que aceptar que, por sus rodillas... y la posición erguida de su cuerpo, parece que está saltando. Open Subtitles علىَ الأعتراف ، حيث ركبتاها منحنيه ومن وضعية الجسد ، تبدو أنها كانت تقفز فحسب
    Estaría en mi oficina observando a su mujer saltando por toda aquella habitación. Open Subtitles سوف تراقب زوجتك وهى تقفز فى تلك الغرفة الصغيرة
    ¿Sabes qué pasa cuando saltas la escoba? Open Subtitles أتعلم ما يبدو الأمر عندما تقفز عن المكنسة؟
    Si saltas de un avión a 600 km de altura y el paracaídas no se abre, adivina qué el casco es el que te usa para protegerse. Open Subtitles تقفز من طائرة على إرتفاع 20 ألف قدم في الجو، ولا ينفتح المنطاد، أحمل لك أنباءاً: الخوذة الآن هي التي تحتمي بك
    Si tu nueva novia quisiera que tú que saltes de un puente, ¿lo harías? Open Subtitles إذا صديقتك الجديدة أرادت أن تقفز من جسر هل كنت تعمل ذلك؟
    Solo te diré algo antes que saltes por la ventana. Open Subtitles أود أن أقول لك شيئاً واحداً قبل أن تقفز من تلك النافذة
    Acumulan electricidad estática y el polen salta a ellas y ayuda a diseminar ese polen de flor en flor. TED يولدون شحنة كهربائية مستقرة مما يجعل حبوب اللقاح تقفز عليها ويساعد على انتشار هذا اللقاح من زهرة الى زهرة.
    El círculo de la vida se ve en las ruedas de las gacelas que saltan. TED دائرة الحياة تأتي ي صورة دوران الغزلان التي تقفز
    El echo de que Elliot salte tan alto cuando tú le dices que lo haga parece inofensivo pero como resultado a eso, ella se robó todos mis corpiños deportivos ¡En serio! Open Subtitles إن حقيقة كون إيليوت تقفز عاليا كلما طلبت منها ذلك قد تبدو و كأنها غير مؤذية, و لكن نتيجة لذلك فقد كانت تسرق جميع صدرياتي الرياضية
    Tienen mujeres de salto alto en las Olimpiadas. Open Subtitles يوجد نساء تقفز اعلى في الألعاب الأوليمبيّة
    Debería ser la clase de chica que saltara las olas conmigo y que le gustara tanto como a mí. Open Subtitles يجب ان تكون من ذلك النوع من الفتيات تقفز معى على الامواج و تحبها كما احبها
    Nunca le propinaron, como se ha dicho, golpes violentos, ni saltó desde la ventana de un segundo piso, ni se rompió dos costillas. UN ولم تتعرض قط، كما جاء في الادعاء، لأي ضرب مبرح ولم تقفز من أي نافذة في الطابق الثاني ليتكسَّر ضلعيها.
    Primero estabas tan ansioso por llegar aquí que prácticamente saltaste de mi coche antes de aparcar y ahora te quieres ir. Open Subtitles أولا، كنت متلهفة للوصول الى هنا، تقفز عمليا للخروج من سيارتي قبل لقد كانت متوقفة، والآن تريد ترك.
    Cuando marcaba, daba saltos y chillaba como hacen las mujeres. Open Subtitles عنَدما تربح كانت تقفز وتصرخ مثلما تفعل السيدات.
    ¿No ves que es como tirarse de un edificio y querer caerte sólo un piso? Open Subtitles الم تتعلم بعد ان مشكلتك انك تقفز من على السطح. و تتوقع ان تسقط طابقا واحدا
    Bueno, nunca habías saltado la barra de un bar, y te ha salido bastante bien. Open Subtitles حسناً،أنت لم تقفز وراء بار،من قبل و هذا نجح تماماً معك.
    Tú con el demonio cromado, justo antes de que saltaras ese cañón. Open Subtitles صورتك و أنت على الشيطان المعدني قبل أن تقفز من ذالك الممر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus