¿Qué dicen si vamos a tomar algo, hacer las paces y ser amigos? | Open Subtitles | ما تقولون إذا ذهبنا لنشرب شيئ ، لنتصافى ونصبح اصدقاء ؟ |
Ustedes no le dicen a nadie lo que pasa por sus cabezas. | Open Subtitles | أنتم الرجال لا تقولون لأي أحد ما يجول في ذهنكم |
Probablemente en algún lugar con las pruebas que tu gente sigue diciendo que no existe. | Open Subtitles | على الأرجح بمكانٍ ما مع الدليل الذي ما فتِئتُم تقولون أنّه غير موجود |
Me citó y me dijo: " Siempre dices que estás con Siria. | UN | واستدعاني وقال لي: " أنتم تقولون دائما أنكم مع سورية. |
Me parece haberle oído decir que no había consenso en la Conferencia acerca del nombramiento de un coordinador especial para las minas. | UN | أعتقد أنني سمعتكم تقولون إنه لا يوجد توافق اﻵراء في المؤتمر بشأن تعيين منسق خاص معني بمسألة اﻷلغام. |
Ud. dice que 550 millones frente a un millón no es mucho, pero siendo realistas, ¿cuántas personas puede asumir Europa? | TED | تقولون 550 مليون مقابل مليون ليس بالكثير ولكن في الحقيقة، كم عدد الناس الذين تستطيع أوروبا استقبالهم؟ |
decís cosas aquí... cosas íntimas que no diríais a vuestro mejor amigo. | Open Subtitles | أنتم تقولون أشياء هنا أشياء محرجة جداً لاتقولونه لأعزِّ أصدقائكم |
Cuando ustedes dicen que debemos vigilar la frontera, vigilamos la frontera. | UN | تقولون أن علينا مراقبة الحدود؛ إننا نقوم بمراقبتها فعلا. |
Les recordamos que somos un ejemplo de lo que pueden hacer cuando dicen, "No, no tengo que aceptar estas condiciones que están tratando de darme. | TED | نذكرهم أننا مثال لما يمكنكم القيام به عندما تقولون: "لا، لا ينبغي علي الموافقة على هذه الشروط التي تحاول فرضها علي. |
DH: Dicen: háganlo ya malabaristas. | TED | دان هولزمان : هلا قمتم بهذا أهكذا تقولون |
¿Qué les dicen a sus hijos en el viaje de vuelta a casa? | TED | ماذا تقولون لأطفالكم في طريق العودة للمنزل في السيارة؟ |
No lo entiendo. ¿Estáis diciendo que las voces que escucho en la cabeza son reales? | Open Subtitles | لا أفهم , هل تقولون أن الأصوات التي أسمعها في رأسي حقيقية ؟ |
No entiendo una palabra de lo que están diciendo, pero es asombroso. | Open Subtitles | أعني, لا أفهم كلمة مما تقولون يارفاق ولكن هذا رائع. |
Estamos diciendo que confiamos en nosotros mismos para manejar los desafíos de la vida, | TED | فأنتم تقولون بأنه بإمكانكم الوثوق بأنفسكم لمجابهة تحديات الحياة، |
dices que te sientes de una manera, pero tu cuerpo prueba que sientes otra cosa. | TED | تقولون أنكم تشعرون بطريقة ما، ولكن تثبثُ أجسادكم بأنكم تشعرون بشيء آخر. |
Lo dices como si fuera algo malo. | Open Subtitles | يا إلهي، أنتم تقولون هذا كما لو أنه شيء سيّئ |
Ahora, Uds. pueden decir que esto es una buena idea, pero no es sólo una idea. | TED | الآن، ربما تقولون أن هذه فكرة جيدة، لكنها ليست مجرد فكرة. |
Si en vez de eso, Uds. están intentando saber qué decir, prueben con esto. | TED | إذا كنتم تحاولون معرفة ماذا تقولون بدلاً من ذلك، جربوا هذه. |
¡Usted dice que quiere ayudarnos, y luego nos apuñala por la maldita espalda! | Open Subtitles | تقولون أنم تريدون مساعدتنا , ومن ثم تقومون بطعننا في الظهر. |
¿Se dice soldado con…? | TED | حسنا تقولون عنه مصبوب من حديد اليس كذلك؟ |
¿Qué me decís a eso, marineros? | Open Subtitles | فماذا تقولون بذلك أيها الرجال؟ |
- Entiendo. - ¿Y qué dijiste entonces? | Open Subtitles | لذا، ماذا تقولون في ذلك الوقت؟ |
Puede que me digan que muchos países reciclan agua. | TED | ربما تقولون لي الآن أن العديد من البلدان تعيد تدوير المياه. |
Una docena de denuncias y cada vez que lo hacíamos, los policías decían lo mismo. | Open Subtitles | وفي كلّ مرّة تقولون نفس الشيء اللعين. |
Cuando diga "de acuerdo", decid "de acuerdo". | Open Subtitles | حينما أقول "موافقون" تقولون "موافقون" حسناً ؟ |
Y llamó a su asesor más importante y le preguntó: "En esta región, ¿dónde dirías tú que el racismo es más marcado?" | TED | واستدعى مساعده وسأله , أين تقولون ,في هذه المنطقه ,أن العنصريه أكثر فتكا ؟ |