"تقولي أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dijiste que
        
    • digas que
        
    • dicho que
        
    • diciendo que
        
    ¿No dijiste que haces todo lo que se te ordena? Open Subtitles ألم تقولي أن هذا ما كنت لتفعلينه أو أيا كان ما قلتيه؟
    ¿Por qué no me dijiste que había peligro? Open Subtitles كنت طفلة لماذا لم تقولي أن هنالك خطر لماذا لم تحذريني؟
    ¿No dijiste que haces todo lo que se te ordena? Open Subtitles ألم تقولي أن هذا ما كنت لتفعلينه أو أيا كان ما قلتيه؟
    Puedes decir lo que quieras de mí, pero no digas que la chica con la que me casaré se acuesta con un tipo que sale con putas. Open Subtitles يمكنك قول ما تشائين في حقي، ولكن لا تقولي أن الفتاة التي سأتزوجها، تنام مع شخص يعاشر العاهرات.
    Y no digas que es porque estoy celoso de que él esté contigo. Open Subtitles و لا تقولي أن هذا بسبب غيرتي من وجوده معك
    Has dicho que el ejército habló con varios amigos de Charles después de que supuestamente le detuviesen. Open Subtitles بيث، ألم تقولي أن الكثير من أصدقاء تشارلز قد تم التحقيق معهم، من قبل الجيش، بعد أن تم القبض علي تشارلي؟
    Seguramente no estás diciendo que es de las siete familias diferentes que trataron de acogerte. Open Subtitles بالطبع لن تقولي أن العائلات السبعة أرادت تبنيكِ؟
    ¡Dijiste que, una vez ladrón siempre ladrón! Open Subtitles ألم تقولي أن من يسرق القليل يسرق الكثير؟
    Vale, ¿pero no dijiste que la cita era solo para test de laboratorio? Open Subtitles حسناً ، لكن ألم تقولي أن الموعد كان فقط من أجل تحاليل المخبر ؟
    ¿No dijiste que el fenómeno impostor se manifiesta en mujeres de alto rendimiento? Open Subtitles ألم تقولي أن ظاهرة متلازمة المحتال تظهر نفسها في النساء ذات الانجازات العالية؟
    ¿Pero no dijiste que el tipo del bus era negro? Open Subtitles ولكن ألم تقولي أن الشاب الذي صعد الحافلة كان أسمراً؟
    No dijiste que iba a ser un coche funebre. Perdon. Open Subtitles لم تقولي أن هذه السيّارة ستكون سيّارة جنائز.
    ¿No dijiste que Nuestra Señora pidió que vinieran? Open Subtitles ألم تقولي أن العذراء أرادتهم أن يأتوا ؟ ! ْ
    Cuando hables con ella, no le digas que cultivamos. Open Subtitles حين تتحدثين عنها لا تقولي أن شيئاَ ينمو بيننا
    Bueno, voy a tratar de echarle el guante a algo de explosivo en caso de que me llames y digas que ese es el perro que cazaremos. Open Subtitles سأحاول وضع بعض الرجال تحت يدي تحسباً لأن تقولي أن هذا هو صيدنا المطلوب
    Quiero que digas que lo sientes. - Y que cometiste un error. Open Subtitles أريد منكِ أن تعتذري و تقولي أن ارتكبتِ خطأً
    ¿No habías dicho que el tipo del bus era negro? Open Subtitles ألم تقولي أن الشاب الذي صعد على الحافلة كان أسمراً
    Oye, mamá, ¿no has dicho que tenías que hacer unos recados? Open Subtitles أمي، ألم تقولي أن لديك بعض الأعمال للقيام بها؟
    ¿No habías dicho que tu madre juega al bridge los martes? Open Subtitles حسناً ، ألم تقولي أن أمك تلعب لعبة "الجسر" يوم الثلاثاء ؟
    Tú estás diciendo que, aunque esta mujer ha declarado explícitamente que ella desea tener al niño, no importa lo que cueste Open Subtitles أنتِ تقولي أن على الرغم من أن هذه المرأة و ذكرت أنها بصراحة أنها تريد طفل، مهما كانت العواقب.
    Tú estás diciendo que, aunque esta mujer ha declarado explícitamente que ella desea tener al niño, no importa lo que cueste Open Subtitles أنتِ تقولي أن على الرغم من أن هذه المرأة و ذكرت أنها بصراحة أنها تريد طفل، مهما كانت العواقب.
    ¿Están diciendo que el cuerpo, a pesar de la temperatura y de la explosión aún tiene... Open Subtitles تقولي أن الجمجمة انفجرت من الحرارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus