¿No dijiste que haces todo lo que se te ordena? | Open Subtitles | ألم تقولي أن هذا ما كنت لتفعلينه أو أيا كان ما قلتيه؟ |
¿Por qué no me dijiste que había peligro? | Open Subtitles | كنت طفلة لماذا لم تقولي أن هنالك خطر لماذا لم تحذريني؟ |
¿No dijiste que haces todo lo que se te ordena? | Open Subtitles | ألم تقولي أن هذا ما كنت لتفعلينه أو أيا كان ما قلتيه؟ |
Puedes decir lo que quieras de mí, pero no digas que la chica con la que me casaré se acuesta con un tipo que sale con putas. | Open Subtitles | يمكنك قول ما تشائين في حقي، ولكن لا تقولي أن الفتاة التي سأتزوجها، تنام مع شخص يعاشر العاهرات. |
Y no digas que es porque estoy celoso de que él esté contigo. | Open Subtitles | و لا تقولي أن هذا بسبب غيرتي من وجوده معك |
Has dicho que el ejército habló con varios amigos de Charles después de que supuestamente le detuviesen. | Open Subtitles | بيث، ألم تقولي أن الكثير من أصدقاء تشارلز قد تم التحقيق معهم، من قبل الجيش، بعد أن تم القبض علي تشارلي؟ |
Seguramente no estás diciendo que es de las siete familias diferentes que trataron de acogerte. | Open Subtitles | بالطبع لن تقولي أن العائلات السبعة أرادت تبنيكِ؟ |
¡Dijiste que, una vez ladrón siempre ladrón! | Open Subtitles | ألم تقولي أن من يسرق القليل يسرق الكثير؟ |
Vale, ¿pero no dijiste que la cita era solo para test de laboratorio? | Open Subtitles | حسناً ، لكن ألم تقولي أن الموعد كان فقط من أجل تحاليل المخبر ؟ |
¿No dijiste que el fenómeno impostor se manifiesta en mujeres de alto rendimiento? | Open Subtitles | ألم تقولي أن ظاهرة متلازمة المحتال تظهر نفسها في النساء ذات الانجازات العالية؟ |
¿Pero no dijiste que el tipo del bus era negro? | Open Subtitles | ولكن ألم تقولي أن الشاب الذي صعد الحافلة كان أسمراً؟ |
No dijiste que iba a ser un coche funebre. Perdon. | Open Subtitles | لم تقولي أن هذه السيّارة ستكون سيّارة جنائز. |
¿No dijiste que Nuestra Señora pidió que vinieran? | Open Subtitles | ألم تقولي أن العذراء أرادتهم أن يأتوا ؟ ! ْ |
Cuando hables con ella, no le digas que cultivamos. | Open Subtitles | حين تتحدثين عنها لا تقولي أن شيئاَ ينمو بيننا |
Bueno, voy a tratar de echarle el guante a algo de explosivo en caso de que me llames y digas que ese es el perro que cazaremos. | Open Subtitles | سأحاول وضع بعض الرجال تحت يدي تحسباً لأن تقولي أن هذا هو صيدنا المطلوب |
Quiero que digas que lo sientes. - Y que cometiste un error. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تعتذري و تقولي أن ارتكبتِ خطأً |
¿No habías dicho que el tipo del bus era negro? | Open Subtitles | ألم تقولي أن الشاب الذي صعد على الحافلة كان أسمراً |
Oye, mamá, ¿no has dicho que tenías que hacer unos recados? | Open Subtitles | أمي، ألم تقولي أن لديك بعض الأعمال للقيام بها؟ |
¿No habías dicho que tu madre juega al bridge los martes? | Open Subtitles | حسناً ، ألم تقولي أن أمك تلعب لعبة "الجسر" يوم الثلاثاء ؟ |
Tú estás diciendo que, aunque esta mujer ha declarado explícitamente que ella desea tener al niño, no importa lo que cueste | Open Subtitles | أنتِ تقولي أن على الرغم من أن هذه المرأة و ذكرت أنها بصراحة أنها تريد طفل، مهما كانت العواقب. |
Tú estás diciendo que, aunque esta mujer ha declarado explícitamente que ella desea tener al niño, no importa lo que cueste | Open Subtitles | أنتِ تقولي أن على الرغم من أن هذه المرأة و ذكرت أنها بصراحة أنها تريد طفل، مهما كانت العواقب. |
¿Están diciendo que el cuerpo, a pesar de la temperatura y de la explosión aún tiene... | Open Subtitles | تقولي أن الجمجمة انفجرت من الحرارة |