Esa es nuestra modesta contribución, pero funciona. | UN | تلك هي مساهمتنا المتواضعة، لكنّها فعّالة. |
Bueno, quizás Esa es su manera de demostrarle... que la ama, proveyendo su sustento. | Open Subtitles | ربما تلك هي طريقته ليثبت لك حبه عن طريق ما يقدمه لك |
Ese es el mensaje final que deseo transmitir a la Asamblea General en nombre de la Unión Europea. | UN | تلك هي الرسالة الأخيرة التي وددت أن أنقلها إلى الجمعية العامة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Ese es el porcentaje de tierra agrícola estadounidense que demandaba alimentar a los caballos. | TED | تلك هي النسبة من الأراضي الزراعية الأمريكية التي كانت كافية لتغذية الخيول. |
Eso es lo especial sobre Amar. Él no aparenta ser lo que es. | Open Subtitles | تلك هي من صفات أمـــار انه لا يبدو كما هو عليه |
Esas son las observaciones que deseamos presentar humildemente a nuestra Asamblea. | UN | تلك هي الملاحظات القليلة التي أردنا أن نقدمها إلى الجمعية بتواضع. |
Esos son algunos de los factores que aumentan considerablemente el riesgo de accidentes graves en los países del Sur, como Benin. | UN | تلك هي بعض العوامل التي تزيد بشكل كبير من خطر وقوع حوادث خطيرة في بلدان الجنوب، مثل بنن. |
Evidentemente, Es la primera fase de la operación para expulsar, sin razón alguna, a nuestros diplomáticos de Nueva York. | UN | ومن الجلي أن تلك هي المرحلة الأولى من عملية لطرد دبلوماسيينا من نيويورك دون أي سبب. |
Lo sé, Esa es la verdad de lo que sucedió. Nadie lo duda. | Open Subtitles | أعلم أن تلك هي الحقيقة لما حدث لا أحد يشك بذلك |
Sé que no es algo agradable de decir, pero Esa es mi apreciación. | Open Subtitles | أعلم أنّ هذا قول غير لطيف , لكن تلك هي ملاحظتي |
11 segundos de intervalo entre skitter guardia turnos - Esa es nuestra ventana. | Open Subtitles | احد عشر ثانية بين فترات تبديل حراس السكيترز تلك هي نافذتنا |
Esa es la habilidad que me trajo aquí ante ustedes hoy a este mismo momento. | Open Subtitles | تلك هي المهارة التي احضرتني إلى هنا أمامك اليوم إلى هذه اللحظة بالذات |
Creo que Ese es el punto más importante a dejar en claro. | TED | أعتقد أن تلك هي النقطة الرئيسية التي يجب أن نفهمها. |
Así es, pero cruzó la frontera. En todo caso, Ese es el cargo. | Open Subtitles | فعلوا ذلك، ولكنه عبر الحدود مجدداً تلك هي تهمته على الأقل |
Ese es el mensaje. Eso es lo que tengo que decirte: "Australia". | Open Subtitles | تلك هي الرسالة التي يجب أن أقولها لك ، استراليا |
Es por lo que esta compitiendo ella, Ese es el problema. Eso es. | Open Subtitles | انه من تواجه في هذه المسابقه، تلك هي المشكله هذا هي |
Esas son las palabras de un hombre que desde un principio se ha propuesto perseguir e inculpar, antes que observar e investigar. | UN | تلك هي كلمات رجل كان مصمما، منذ البدء، على الملاحقة والردانة لا على الرصد والتحقيق. |
Consideramos que Esos son los principios que deben constituir el núcleo de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | تلك هي المبادئ التي نرى أنها ينبغي أن تكون في قلب عملية إصلاح مجلس الأمن. |
estas son consecuencias negativas desafortunadas de nuestra reunión con el mundo. Sin la experiencia necesaria, son difíciles de resolver. | UN | تلك هي النتائج السلبية المؤسفة لانضمامنا من جديد إلى العالم؛ ودون الخبرة الضرورية، يصعب التصدي لها. |
Sin embargo, Esta es una cuestión que el Comité deberá resolver llegado el caso. | UN | ولكن تلك هي عقبة يجب على اللجنة أن تتخطاها في قضية مناسبة. |
Este es el final perfecto para mi triste carrera como casamentera, es un rol que abandono alegremente para tomar otro tan feliz. | Open Subtitles | تلك هي النهاية المثالية لمسيرتي التعيسة كجامعة بين الأزواج. دورٌ أتخلى عنه بسرور وبدلاً منه يسعدني أن أزوّج نفسي. |
estos son los elementos para construir sociedades estables y economías en crecimiento, y constituyen un imperativo por sí mismos. | UN | تلك هي اللبنات الأساسية لإقامة مجتمعات مستقرة واقتصادات نامية، وهي أمور لا غنى عنها بحد ذاتها. |
O al menos ésa Es la historia que intentó venderle a mi otra hermana. | Open Subtitles | او على الأقل تلك هي القصة التي تحاول إقناع أختي الآخرى بها |
Dios, Es ella. ¡Es ella, vayan, vayan! - ¡Vamos, vamos, vamos! | Open Subtitles | أوه , يا الهي , تلك هي , تلك هي , إذهبوا , إذهبوا إذهبوا , إذهبوا , إذهبوا |
Ahí está Cuba, siempre dispuesta a compartir lo que ha logrado con tanto sacrificio y patriotismo, compartir aun con los mismos países desarrollados. | UN | تلك هي كوبا بطبيعتها، مستعدة دائما لتتشاطر ما حققته من خلال التضحيات والوطنية. |