"تلوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • culpa
        
    • culpar
        
    • culpes
        
    • culpas
        
    • culparte
        
    • culpando a
        
    • culpable
        
    • culparse a
        
    • culpan a
        
    • culpe
        
    • culpaste
        
    • reprochan a
        
    La India culpa al Pakistán por fomentar la tirantez mediante el terrorismo, pero la lucha de Cachemira contra un ejército indio de medio millón de hombres no es terrorismo. UN إن الهند تلوم باكستان على إزكاء لهيب التوتر باﻹرهاب. لكن النضال الكشميري ضد جيش هندي قوامه نصف مليون جندي ليس إرهابا.
    La India culpa al Pakistán de tener ambiciones territoriales en Cachemira. UN ثم تلوم الهند باكستان ﻷطماعها اﻹقليمية في كشمير.
    Israel no puede ni debe culpar a otros de la creación de esta peligrosa situación. UN ولا يمكن لإسرائيل ولا ينبغي لها أن تلوم الآخرين على خلق تلك الحالة الخطيرة.
    Si no lograron los resultados de secundaria esperados, siempre se puede intentar culpar a los padres o, al menos, a los genes. TED إن لم تكن نتائجك مرضية في اختبار الثانوية، عندها حاول أن تلوم والديك، أو على الأقل جيناتهم.
    Por favor no te culpes por esto. No fue tu culpa. Open Subtitles رجاءً لا تلوم نفسك على هذا الشيءِ.فلَيسَ ذنبك.
    Destruíste bases, comprimido por bulldozers, atropellado por camiones, y no culpes a tu equipo, porque es bueno, es equipo de ACME. Open Subtitles تمشي بوضاعة, تعضّ إزدهاري لا تلوم الأجهزة لأن الأجهزة جيدة
    ¿Por qué cada vez que algo malo pasa... culpas a los Magos? Open Subtitles لماذا كل مرة عندما يحدث شىء سيئ تلوم الماجيين ؟
    Jesse, no puedes culparte por lo que le paso a Schneider. Open Subtitles جيسي، أنت لا تستطيع أن تلوم نفسك على ما حدث لشنايدر
    Es lamentable que el Gobierno de Guinea culpe a Liberia por sus problemas internos y utilice esa culpa como ardid para desatar un enfrentamiento armado contra nuestro pueblo. UN ومن المؤسف أن حكومة غينيا تلوم ليبريا على مشاكلها الداخلية، وأن تستخدم هذا اللوم كحيلة للدخول في مواجهة مسلحة ضد شعبنا.
    Los departamentos dentro de la Secretaría se echan la culpa unos a otros y no se pide cuentas a nadie. UN وقال إن الإدارات داخل الأمانة العامة تلوم إحداها الأخرى دون أن يساءل أحد عن ذلك.
    No cargue con la culpa. Él es una persona adulta. Open Subtitles لا يجب أن تلوم نفسك فهو رجل ناضج بشكلٍ كامل
    En México, puedes culpar al muerto que se sube sobre ti. TED وفي المكسيك، يمكنك أن تلوم سوبيرسي المويرتو، الميت الجاثم فوقك.
    Supongo que no se puede culpar a la mujer gorda, cuando ha perdido la figura por completo. Open Subtitles أنا لا أفترض أنت يمكن أن تلوم حقا السيدة السمينة، مع ذلك، عندما إمرأة فقدت رقمها ذلك الطريق.
    Es la ley. No puedes culpar a Fleming legalmente. Open Subtitles هذا هو القانون، لا تستطيع أن تلوم فلامينغ قانونياً
    No, no culpes a la gravedad por tu falta de orden. Open Subtitles كلا, لا تلوم الجاذبية الأرضية على قلة الترتيب
    No culpes a nadie más por la muerte de tu mamá, nada sino tu error de hacer algo que una y otra vez te he pedido hacer. Open Subtitles لا تحاول انك تلوم موت الامهات على خطأك انت على شي قلت لك تسويه اكثر من مره
    Eres solo un bastardo amargado. No me culpes. Open Subtitles انت لا تملك حتى فأس لتحمى اشياؤك فمن تلوم ؟
    Nathan, sé que te culpas... por lo que le pasó a Kim. Open Subtitles ناثان ، أنني اعلم بأنك تلوم نفسك لما حدث لكيم
    - ¿Cómo? No estabais juntos. ¿Te culpas a ti mismo por desenamorarte? Open Subtitles لم تكونا سوياً، هل تلوم نفسك لأنك لم تعد تُحبها؟
    Gary, no puedes culparte por lo que hicieron los gorilas. Open Subtitles لا يمكنك ان تلوم نفسك علي ما فعله الغوريلات
    Sigue culpando a Etiopía por defenderse contra el comportamiento terriblemente agresivo de Eritrea. UN وهي لا تزال تلوم إثيوبيا على الدفاع عن نفسها ضد سلوك عدواني بشكل لا يُطاق.
    Debes creer que eres el culpable si no, no tienes a qué más aferrarte. Open Subtitles يجب أن تصدق لكي تلوم وإلا لن يكون هناك شئ تتمسك به
    No es cierto que los países en desarrollo sólo deben culparse a sí mismos. UN وليس صحيحا أن البلدان النامية ليس لها أن تلوم سوى نفسها.
    Entonces, ¿culpan a la NSA de perder el 20% de sus usuarios? Open Subtitles إذًا أنتَ تلوم الأمن القومي لخسارتك ـ 20% من قاعدة مُستخدمك.
    Sé que te culpaste, porque lo habías oído llorar y no fuiste a verlo. Open Subtitles أعلم أنكَ تلوم نفسكَ، لأنكَ سمعته يبكي ولم تذهب لرؤيته
    Esos hechos parecen ser deliberadamente dejados de lado por algunos círculos internacionales que reprochan a Croacia la lentitud del regreso de los serbios a Croacia. UN ويبدو أن بعض الدوائر الدولية التي تلوم كرواتيا على بطء عودة الصرب إلى كرواتيا، تتجاهل هذه الحقائق عن عمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus