"تنجو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobrevivir
        
    • sobrevivirá
        
    • sobreviva
        
    • sobreviven
        
    • sobrevives
        
    • sobrevive
        
    • sobrevivió
        
    • sobrevivas
        
    • sobrevivido
        
    • salir
        
    • Sobrevivirás
        
    • saldrás
        
    • sobreviviría
        
    • va
        
    • escapar
        
    Porque el gobierno no puede sobrevivir con un contragobierno en su interior. Open Subtitles لن تنجو هذه الحكومة ما دام داخلها حكومة معادية لها
    Bien, ella piensa que ha sido secuestrada que hay chances de sobrevivir pero es sólo una forma de tortura. Open Subtitles الان هى تظن نفسها مختطفة و ان هناك فرصة ان تنجو و لكنها مجرد وسيلة للتعذيب
    ¿O que tal la pequeña pelirroja que se las ingenió para sobrevivir a la mordedura de un Alpha? Open Subtitles أو ماذا عن ذات الشعر الأحمر التي تمكنت أن تنجو من عضة من آلفا ؟
    O Billie no sobrevivirá a las próximas 24 horas. Open Subtitles ان لم نفعل, بيلي لن تنجو خلال ال 24 ساعة القادمة
    Se supone que sobreviva sin luz natural pero al carajo. Open Subtitles حسناً، منَ المفروض أن تنجو من دون ضوء طبيعي لكن، تباً
    Para muchas personas en Nigeria, este es un caso de éxito aislado. La mayoría de las víctimas de violencia doméstica no sobreviven para contar su historia. UN ويعتبر الكثيرون هذا الحادث قصة نجاح معزولة، فقلّة من ضحايا العنف المنزلي تنجو وتُخبر الآخرين بما حدث.
    Sin embargo, con el fin de sobrevivir, las larvas necesitan luz abundante, lo cual ocurre a menudo inadvertidamente cuando el ganado esta pastando. Open Subtitles على العموم، حتى تنجو تحتاج اليرقة للكثير من الضوء والذي يحدث عادة عندما تقوم المواشي عن غير قصد برعي الأعشاب
    Porque ni siquiera las rocas podrían sobrevivir a la violenta infancia de la Tierra. Open Subtitles لماذا؟ لأن حتى الصخور لا يمكنها أن تنجو من طفولة الأرض العنيفة
    O que le intentar fingir que las cosas estaban bien, pero nunca sobrevivir a eso. Open Subtitles أو انك ستحاول التظاهر بأن الأمور بخير ولكن علاقتنا لن تنجو من هذا
    En una guerra de esa índole, ninguna nación puede sobrevivir como entidad viable. UN وإن حربا من هذا القبيل ليست حربا تنجو فيها، على ما نعلم، دولة وتبقى كيانا قابلا للعيش.
    De hecho, ¿cómo hacen los animales venenosos en general para sobrevivir a sus propias secreciones? TED بل كيف يمكن لأي من الحيوانات السامة أن تنجو من السموم الذي تفرزها بنفسها؟
    Entonces he aquí la parte importante: Si quieren sobrevivir al frío, deben estar suspendidos ¿Verdad? TED وهنا الشيء المهم جدًا هنا: إن كنت تريد أن تنجو في البرد، فإنه يجب أن يتم تعليقك، أليس كذلك؟
    Porque si le rompes el corazón esta vez, su amistad no sobrevivirá. Open Subtitles لأنّ إذا فطرت قلبها هذه المرّة، صداقتكما لن تنجو
    A lo cual él no sobrevivirá. Open Subtitles حيث سيضرّ ذلك بأعماله ولن تنجو بالنهاية.
    Incluso Atlantis con todas sus maravillas, puede que no sobreviva al acoso. Open Subtitles و حتى أتلانتس ، برغم كل عجائبها قد لا تنجو من المذبحة
    No es un inconveniente para un delfín que respira aire pero ¿cómo sobreviven los peces aquí? Open Subtitles وذلك ليس مشكله للدلافين مستنشقه الهواء ولكن كيف تنجو الاسماك هنا؟
    Si sobrevives el tren, obtienes un oportunidad. Open Subtitles إن أمكنك أن تنجو في القطار, ستتسنى لك فرصة
    Si no hubieran sobrevivido, no estaríamos aquí; no hay mamíferos. Así de pequeña es la diferencia: una especie sobrevive. TED ثمة شيء آخر وهو إذا لم تنجو تلك الجمجمة من التلف فلن نكون هنا؛ ليس هناك ثدييات. كل نوع يكافح ليستمر.
    Es la única razón por la que sobrevivió en los años más duros. Open Subtitles السبب الوحيد الذى جعلها تنجو خلال السنين الصعبه
    Pero tienes derecho a saberlo. Puede que no sobrevivas. Open Subtitles ولكن لديك الحق ان تعرف انك ممكن ان لا تنجو من ذلك
    No hay duda de que la nave no habría sobrevivido a ese viaje". Open Subtitles بلا جدال أن المركبة لن تنجو من المرور خلال تلك الفجوة
    El problema de la feminización de la pobreza aún persiste y sólo podrá superarse habilitando a la mujer para salir de la pobreza. UN وما زال تأنيث الفقر يمثل مشكلة وسوف يستمر كذلك ما لم يتم تمكين المرأة تمكينا حقيقيا حتى يمكنها أن تنجو من براثن الفقر.
    Es necesario esa primera leche, y si no la consigues, no Sobrevivirás. TED عليك الحصول على المشروب الأول من الحليب، وإذا لم تحصل عليه، فإنك لن تنجو.
    Reloj de Arena, nunca te saldrás con la tuya. Open Subtitles الساعة الزجاجية ، لن تنجو بهذا أبدا
    Porque si la gente tuviera diferentes interpretaciones de la Biblia, la cristiandad no sobreviviría. Open Subtitles لأنه إذا كان للناس تفسيرات مختلفة عن الإنجيل المسيحية لن تنجو أبداً
    Es también, probablemente, uno de los seres vivientes ancestrales más vulnerables porque, si se derrite el permafrost, no va a sobrevivir. TED كما أنها على الأرجح واحدة من أكثر المخلوقات ضعفاً من بين الكائنات الحية الأطول عمراً لأنها لن تنجو إذا ذاب الجليد
    Solo con esta condición nuestro continente podrá escapar al caos que lo acecha. UN وبهذا الشرط وحده، يمكن لقارتنا أن تنجو من الفوضى التي تتربص بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus