La mayor parte de los procedimientos descritos se proponen, mediante la cooperación con los Estados, facilitar la aplicación del instrumento en cuestión. | UN | تسعى أغلب اﻹجراءات الموصوفة، من خلال التعاون مع الدول، إلى تسهيل تنفيذ الصك ذي الصلة. |
El Grupo examinó también la función del Estado del puerto y del Estado del pabellón en la aplicación del instrumento. | UN | وناقش الفريق أيضا دور دولة الميناء ودولة العلم في تنفيذ الصك. |
Sin embargo, la tarea principal del Grupo de Trabajo de la Iniciativa de Europa Central era seguir la aplicación del instrumento en los Estados miembros de la Iniciativa. | UN | غير أن المهمة الرئيسية للفريق العامل التابع لمبادرة أوروبا الوسطى هي متابعة تنفيذ الصك في الدول الأعضاء في المبادرة. |
Era necesario examinar cuidadosamente, entre otras cosas, los informes nacionales y la financiación de la aplicación del instrumento en los países en desarrollo. | UN | ومن المسائل التي يتعين النظر فيها بعناية التقارير الوطنية وتمويل تنفيذ الصك في البلدان النامية. |
En cualquier caso, el éxito vendrá determinado por la buena disposición de los Estados para aplicar el instrumento que se adopte. | UN | وفي جميع اﻷحوال سوف يتحدد النجاح برغبة الحكومات في تنفيذ الصك المعتمد. |
:: Los países se comprometen a informar sobre la aplicación del instrumento | UN | :: تلزم البلدان أنفسها بوضع تقارير عن تنفيذ الصك |
También será preciso considerar los recursos necesarios para prestar apoyo a la aplicación del instrumento. | UN | 24 - وستكون هناك حاجة أيضا للنظر في الموارد اللازمة لدعم تنفيذ الصك. |
ii) Capacitación: apoyo a los Estados Miembros en la aplicación del instrumento internacional que permita a los Estados detectar y rastrear, a tiempo y de manera fiable, las armas pequeñas y ligeras ilícitas. | UN | ' 2` التدريب: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها. |
El grupo especial de expertos indicó que en general estaba en favor de que se asignara al Foro la función de órgano rector para supervisar la aplicación del instrumento. | UN | وقد أبدى فريق الخبراء المخصص تأييده العام لإناطة المنتدى بدور مجلس الإدارة للإشراف على تنفيذ الصك. |
:: Examen de la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques | UN | :: استعراض تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات |
En la misma resolución, la Asamblea General recordó que la reunión de Estados para examinar la aplicación del instrumento internacional de localización se celebraría en el marco de la Reunión Bienal de los Estados. | UN | وفي القرار ذاته، قررت الجمعية أيضا أن يتم، ضمن إطار ذلك الاجتماع، عقد اجتماع الدول للنظر في تنفيذ الصك الدولي للتعقب. |
En la misma Reunión Bienal se preparó otro documento final sobre la aplicación del instrumento internacional de localización que se adjuntó como anexo al informe. | UN | كما أصدر الاجتماع وثيقة ختامية عن تنفيذ الصك الدولي للتعقب، وأُدمجت هذه الوثيقة في التقرير عن الاجتماع في صورة مرفق. |
En el documento sobre la aplicación del instrumento internacional de localización se puso de relieve que la identificación, el registro y la localización de armas son procesos que se refuerzan mutuamente. | UN | وشددت النتائج بشأن تنفيذ الصك الدولي للتعقب على التدعيم المتبادل الذي تتميز به عملية وسم الأسلحة وحفظ سجلاتها وتعقبها. |
Proyecto de documento final sobre la aplicación del instrumento Internacional para permitir que los Estados puedan identificar y localizar de forma oportuna y fidedigna armas pequeñas y ligeras | UN | مشروع ورقة نتائج بشأن تنفيذ الصك الدولي لتمكين الدول من القيام في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها |
Informes nacionales sobre la aplicación del instrumento jurídicamente no vinculante | UN | التقارير الوطنية عن تنفيذ الصك غير الملزم قانونا |
El objetivo consistiría en facilitar el acceso rápido a los fondos para los países en desarrollo y en centrarse en la aplicación del instrumento. | UN | وسيتمثل الهدف من ذلك في الإسراع في تيسير الحصول على التمويل للبلدان النامية، والتركيز على تنفيذ الصك. |
En el curso de esta reunión, las partes en el Convenio intercambiaron ideas sobre los primeros resultados de la aplicación del instrumento en sus respectivos Estados. | UN | وخلال هذا الاجتماع، ناقش الأطراف في الاتفاقية أولى النتائج التي انبثقت عن تنفيذ الصك في الدول الأطراف المعنية. |
La reunión de Estados también examinó la aplicación del instrumento internacional de localización, adoptado en 2005. | UN | ونظر اجتماع الدول أيضا في تنفيذ الصك الدولي للتعقب، الذي اعتمد في عام 2005. |
Se deben incluir algunas disposiciones fundamentales de la legislación moderna sobre financiación; en caso de que una disposición del texto sea incompatible con una norma del derecho interno, todo país tendrá siempre la opción de no aplicar el instrumento. | UN | ويتعين إدراج أحكام أساسية معينة من قانون التمويل الحديث؛ فإذا تضارب حكم في النص مع القانون المحلي، فلدى البلد دائماً خيار عدم تنفيذ الصك. |
ii) Capacitación: apoyo a los Estados Miembros en la ejecución del Instrumento internacional sobre armas pequeñas y armas ligeras; | UN | ' 2` التدريب: دعم الدول الأعضاء في تنفيذ الصك الدولي المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La presentación de informes constituye una obligación que es parte integrante del proceso de aplicación del instrumento ratificado. | UN | فتقديم التقارير التزام يمثل جزءاً لا يتجزأ من عملية تنفيذ الصك المصدق عليه. |
Esto tendría especial pertinencia si llegara a crearse un mecanismo mundial de financiación para prestar apoyo a su aplicación. | UN | وسيكون ذلك من الأمور اللازمة تماما في حالة إنشاء آلية مالية عالمية لدعم تنفيذ الصك. |
a) El apoyo a los esfuerzos por poner en práctica el instrumento jurídicamente no vinculante y alcanzar los objetivos mundiales compartidos en relación con los bosques; | UN | (أ) دعم الجهود الرامية إلى تنفيذ الصك غير الملزم قانوناً وتحقيق الأهداف العالمية المشتركة المتعلقة بالغابات؛ |
En el plano mundial, los Estados destacaron la importancia de la cooperación internacional, la asistencia y la creación de capacidad para la aplicación efectiva del Instrumento Internacional de conformidad con los párrafos correspondientes. | UN | 7 - وعلى الصعيد العالمي، شددت الدول على أهمية التعاون والمساعدة وبناء القدرات على الصعيد الدولي من أجل تنفيذ الصك الدولي تنفيذا فعالا، وفقا لفقراته ذات الصلة. |