"تنقذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • salvar
        
    • salvarte
        
    • salves
        
    • salvaste
        
    • salvarás
        
    ¿Cómo puedes salvar la magia si ya ni siquiera crees en la tuya propia? Open Subtitles كيف يمكن أن تنقذي السحر إذا كنت لا تصدقينه بعد الآن ؟
    Srta. Hayne, ha viajado 2000 millas para salvar la vida de un hombre que fue una vez su enemigo. Open Subtitles آنسة هاين لقد قطعت انت اكثر من 2000 ميل كي تنقذي حياة رجل كان مرة عدوا لك
    No has dicho nada ni has hecho un gesto... para salvar lo poco que queda de nuestro matrimonio. Open Subtitles لمتقوليكلمةأوتقوميبفعل.. تحاولين فيه أن تنقذي القليل المتبقي من زواجنا. لماذا يجب أن أبذل الجهد وحدي ؟
    Katie, quizás te encuentres en la situación... en que aprender a disparar podría salvarte la vida. Open Subtitles كيتي , انت يمكن ان تكوني في موقف ,لا سمح الله تكوني تعرفي اطلاق النار حتى تنقذي حياتك
    Te estoy pidiendo que salves a muchos hijos. ¿Qué sucedió? Es muy pronto. Open Subtitles أنا اطلب منكِ أن تنقذي العديد من الأطفال ماذا حدث ؟
    Una vez me salvaste la vida. Ahora quiero que te salves tú. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي يوماً، والآن أريدك أن تنقذي نفسك
    Si usted firma una confesión afirmando que actuó bajo las órdenes de Olcha... podría salvar su pellejo. Open Subtitles لو قمتِ بتوقيع اعتراف أنكِ كنتِ تعملين تحت أوامر أولكا يمكنكِ أن تنقذي حياتك
    Si quieres salvar su vida, no hay otra forma. Open Subtitles إذا أردتي أن تنقذي حياته، فلا توجد طريقة أخرى.
    Jamás lograrás salvar la granja con esa actitud. Debes dar vuelta para arriba el ceño fruncido. Open Subtitles لن تنقذي مزرعة جدك بهذا السلوك، يجب أن تقلبي عبوسك
    Pero tienes la oportunidad de salvar muchas vidas facilitando el proceso de transición. Open Subtitles لكن بمقدورك ان تنقذي بعض الأرواح بتَسهيل عمليةِ الإنتقالِ
    Algo que deberéis hacer para salvar a vuestro amigo de ahí antes de que sea demasiado tarde. Open Subtitles شيء يجب أن تفعليه إذا أردت أن تنقذي صديقك هناك . قبل أن يتأخر الوقت
    Así que no vas a salvar ninguna vida si hablas ahora, Larkin, pero podrías hacer que nos maten. Open Subtitles لذا إنتِ لن تنقذي أيه أرواح بحديثكِ هذا يا لاركن .. ولكنكِ ربما تسببين في قتلنا
    Nunca pienses que serás capaz de salvar a esos jóvenes artistas. Open Subtitles لا تعتقدي مطلقا بأنه يمكنك ان تنقذي هؤلاء الفنانون المذّبون الشباب
    Y tienes que salvarte a ti misma antes de que puedas salvar el mundo. Open Subtitles و عليكِ تعلم انقاذ نفسكِ قبل أن تنقذي العالم
    Sra. Harris, puede salvar la vida de Missy Dewald a pesar de lo que esté pasando en su familia. Open Subtitles سيدة هاريس,يمكنك ان تنقذي حياة ميسي ديوالد بغض النظر عما يجري في عائلتك
    Debe ser difícil verse forzado a salvar la vida de su enemigo. Open Subtitles لابد ان يكون صعباً بان يكون عليك ان تنقذي أرواح اعدائك
    Así que todo esto ha sido una misión suicida para que tú pudieras sacrificarte y salvar a todo el mundo. Open Subtitles لذا هذهِ التمثيلية كانت مُهمة إنتحار لتضحي بنفسكِ، و تنقذي الجميع؟
    Puede al menos salvar a los gusanos durante la cirugía? Open Subtitles هل يمكنك على الاقل ان تنقذي الديدان خلال الجراحة
    Pero vengo a pedirte que intervengas, para salvar la vida de un buen hombre en peligro mortal. Open Subtitles لكنني اتيت كي اطلب منك ان تتدخلي تنقذي حياة رجل طيب في خطر حقيقي
    Cuando me arrastraste desde el callejón, no salvaste sólo mi vida me diste esperanza para una nueva Open Subtitles عندما سحبتني من الشارع لم تنقذي حياتي فحسب أعطيتني أمل لحياة جديدة
    Es la única forma en que te salvarás a ti misma y... a tu hija. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيده لكي تنقذي نفسك وابنتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus